"Nous avons un chien noir et blanc."

Übersetzung:Wir haben einen schwarz-weißen Hund.

July 28, 2014

11 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/foxien87

Wieso darf ich nicht "wir haben einen schwarz und weißen Hund" schreiben?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ich würde da vermissen, dass "schwarz" nicht mit dekliniert ist. "Wir haben einen schwarzen und weißen Hund" sollte aber gehen.


https://www.duolingo.com/profile/sebastienperte

Im Deutschen sagt bzw. schreibt man "schwarz-weiß" mit Bindestrich es ist ein fester Ausdruck am häufigsten gebraucht im Zusammenhang mit einem "schwarz-weiß" Film. Beim Film kann man keinesfalls von einem Film schwarz und weiß sprechen. In diesem Beispiel könnte man theoretisch als Alternative höchstens sagen " Wir haben einen Hund er ist schwarz und weiß". Sein Fell jedoch ist wiederrum: "schwarz-weiß"


https://www.duolingo.com/profile/michaelviktor48

Auf der Seite heißt die Übersetzung: Wir haben einen schwarzen und weißen Hund. Das könnte im Deutschen auch bedeuten: wir haben einen schwarzen und einen weißen Hund - das wären also zwei Hunde


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ich würde "Wir haben einen schwarzen und weißen Hund." nicht als zwei Hunde interpretieren. Für mich wäre das auf jeden Fall ein einziger Hund, der beide Farben auf sich vereint.


https://www.duolingo.com/profile/HenriBardouin

Genau, da gebe ich Langmut recht. Würde es sich um zwei Hunde handeln, würde das eher "wir haben einen schwarzen und einen weißen Hund" lauten.


https://www.duolingo.com/profile/restlesstimes

Eher als zusatzfrage zu meinem Verstaendnis der franzoesischen Satzstruktur/Grammatik: Wie wuerde ich es ausdruecken wenn ich sagen wollte: "Wir haben einen schwarzen und einen weissen Hund" (also zwei Hunde)? Bleibt der Hund auch dann singular wie im deutschen? Und was passiert mit den adjektiven? Muss ich zur klaren separation beider Faelle den Hund doppelt verwenden? Merci beaucoup d'avance.


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

Ich würde schreiben: J'ai un chien noir et l'un de couleur blanche (- bin aber auch kein Muttersprachler) oder Alternativ: J'ai un chien noir et un chien blanc. Oder: J'ai deux chiens: un noir et un blanc


https://www.duolingo.com/profile/Hildegardv15

Deine 2. Alternativversion finde ich - meine Muttersprache ist deutsch- gut :)


https://www.duolingo.com/profile/BrigittaNe6

Warum schreibt ihr dann noir ET blanc ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Damit du lernst, dass man das auf Französisch anders sagt, als auf Deutsch. ;-)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.