"My previous boyfriend did not have a job."

Fordítás:Az előző barátomnak nem volt állása.

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/nagyleticia

Megkérdezhetem, hogy ez miért szimpla múlt és nem befejezett jelen? Egyáltalán hogyan tudnám megkülönböztetni a kettőt? Mert utánaolvastam és valamelyest értem is, de így egy mondat alapján ritkán megy :S

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Így azt jelenti, hogy az előző barátomnak akkor nem volt munkája, amikor a barátom volt. A befejezett jelen azt jelentené, hogy most munkanélküli. Egyébként a Duolingo szerintem nem kezeli túl jól ezt a kérdést.

4 éve

https://www.duolingo.com/nagyleticia

Így már érthetőbb, köszönöm! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Gy.B.

Szerintem azért tesz a present perfect mellé simple past példákat, hogy a tanulók lássák a különbséget. Az én értelmezésemben jól kezeli a duo. :XD

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Az a baj, hogy a két igeidőt ugyanúgy fordítják, vagyis egyszerűen múlt idővel, pedig nem ugyanazt jelentik. A különbséget magyarul is lehet érzékeltetni, de nem foglalkoznak vele.

4 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1704

v.ö. I did not have time to eat. Nem volt időm enni.

8 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.