"I eat the crab."

Traducción:Yo me como el cangrejo.

May 9, 2013

129 comentarios


https://www.duolingo.com/GeneralNegro

tambien aca en guatemala no se dice "yo como el cangrejo" sino que "yo como cangrejo. no se deberia de tratar de una traducción literal sino de una traduccion que se adapte al español comun.

May 14, 2013

https://www.duolingo.com/NataliChicangana

En Colombia también, simplemente se diría : "yo como cangrejo" , sin necesidad de escribir "el"

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/luisdazar

Yo tambien soy de colombia. Y ps no se puede traducir el ingles literal. Tienes que pensar en ingles, y siempre conjugar como se hace en este idioma. De lo contrario los gringos nos escucharian como indios. "Yo querer comer cangrego" :v

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/Mayra453417

Asi es como hablan los indios en las peliculas, alguien a oido hablar a un verdadero indio, para saber si realmente se expresa de esa forma? es sólo una pregunta.... de algo que siempre me ha intrigado

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/jeanbenitez

Es que en este contexto se refieren a "yo me como el cangrejo" como una acción, mas no de "yo como cangrejo" de gusto.

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/Juanma800633

No hay contexto para sacar esa conclusión, es una frase suelta.

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/ashdinku

Asi es compatriota

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/MiguelOrop

Todo depende del contexto. Puede ser que la frase completa sea 'I eat the crab we bought yesterday', yo como el cangrejo que compramos ayer.

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/M.Solanilla

Pero si no te indican el contexto sólo te ciñes al texto.

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/OtiliaAlva

En pais sedice yo como cangrejo para nosotros esa es la frase correcta

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/ashdinku

eso es correcto

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/AlejandroM83

bueno y si te dan a escoger entre varios platos, se puede responder "Como el cangrejo"

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/ashdinku

de acuerdo

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/lilly_hdz

A mi me parece lo mismo... deberian permitir yo como cangrejo ya que tiene mas sentido para los que hablamos español de manera cotidiana... me parece que se fueron a lo literal...

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/KevinSebastian6

ALGUIEN ENSERIO A COMIDO CANGREJO???

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/SergioGuil817668

Estoy de acuerdo, pero estricamente es diferente I eat a crab de Like a crab, que en español traduciriamos ambas Como cangrejo aunque con diferentes significados.

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/rdelcor67

Yo como cangrejo, debe ser correcto?

May 12, 2013

https://www.duolingo.com/ashdinku

para nosotros si para duolingo no

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/leslymagdalena

Sii esta correcto

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/CLAUDIAMEDEROS

en mi país no decimos "yo como el cangrejo" decimos "yo como cangrejo".

May 9, 2013

https://www.duolingo.com/Guaricha

En general, en español se dice "yo como cangrejo". Estoy de acuerdo con la posición que dice..."las respuestas no deben ser literales"

May 31, 2013

https://www.duolingo.com/AngeloCruz1

Guaricha tambien en Puerto Rico "yo como cangrejo.

December 26, 2013

https://www.duolingo.com/ashdinku

Tambien yo

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/antarezx

Aca en méxico se dice "Yo como cangrejo" o tambien "Como cangrejo".

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/jchete.gt

La traducción correcta es: "yo como cangrejo" o simplemente "como cangrejo", debe de recordarse que el ingles no se traduce al español tal como se escribe, la gramatica en ambas lenguas es distinta pero indican lo mismo. Seria agradable que puedan considerarlo para mejorar la aplicación.

September 18, 2013

https://www.duolingo.com/bubi.oliva

En todo de acuerdo con jchete.gt

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/kellyperezprado

esta oracion te dice mal las cosas la maquina no me pronuncio bien

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/OtiliaAlva

Estoy totalmente deacuerdo contigo tambien deveria de tomar unas clases este pajarito para k tenga vuenos estudiantes el tiene k ser mejor.

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/cachorro864

En castellano es muy raro, por no decir imposible, que alguien diga "yo como el cangrejo", porque el artículo EL es determinativo, y se refiere a un cangrejo en particular; mientras que al que le gusta el cangrejo como cualquier cangrejo y no aquel en particular.

January 22, 2014

https://www.duolingo.com/el_duke

nuevamente el (the) esta de mas

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/MariellaToral

En Chile decimos Jaiva

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/manolincounter

Al final se terminaron comiendo al pobre cangrejo que bebia agua u.u

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/Alvarado_Walter

The correct form is, I eat crab, or I me eat the crab.

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/DaveRodere

I eat the crap... wut?

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/guedis

en mi ciudad se dice como cangrejo, es por eso que no utilice el articulo

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/raul.gp.16

se supone que yo como el cangrejo asi que decir como cangrejo suena mejor ya que con decir como se sabe que yo estoy comiendo al cangrejo x eso no se pone el yo ni el n.n

July 2, 2013

https://www.duolingo.com/JohnyRooke

aqui se dice "yo como un cangrejo" o "yo como cangrejo" esto es una estafa

July 7, 2013

https://www.duolingo.com/pelo51

yo como el cangrejo el articulo esta de mas ya redudunda el especificar que es el ya se sabe , diferente seria si fuese acompañado de un adjetivo calificativo como el cangrejo rojo o el azul la accion de comer es unica solo

July 22, 2013

https://www.duolingo.com/KarinaHani

no se escucho nada

July 29, 2013

https://www.duolingo.com/frankisame

así es como todos han mencionado .... "Yo como cangrejo" y no "yo como el cangrejo"

July 30, 2013

https://www.duolingo.com/poni10

la traduccion de crab tambien se entiende como langosta!

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/educr73

Me uno a la mayoría "yo como cangrejo" sin "el "

September 24, 2013

https://www.duolingo.com/Dexter04

lo repetí mas de 20 veces y cuando lo dije mal y con cansancio fue que acertó caramba!!!

September 25, 2013

https://www.duolingo.com/Pepeca13

yo como cangrejo, es correcto

October 6, 2013

https://www.duolingo.com/Marglorys

¿les ha pasado que en cierto momento del programa no se emite el sonido de la traducción de las oraciones que se presentan en ingles? bueno me ha pasado y creo que es el programa que viene con esa falla... esto para los creadores de ellos corregir porque cuando se solicita escribir en ingles según la traducción, no me queda de otra que saltar la pregunta y por supuesto resto corazones, además es importante escuchar la pronunciación para que el aprendizaje sea mas completo

November 18, 2013

https://www.duolingo.com/ixacastillo

creo que si dijera I eat crab seria yo como cangrejo. Pero aquí dice I eat the crab...o sea yo como el cangrejo.

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/ixacastillo

y no le veo el problema a que esté incluido en la oración el articulo the... con relación a esta aplicación...mi opinión es que está excelente. Sobre todo porque no me cuesta ni un dólar. Muchas gracias al creador y a que no nos cobran.

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/walterburi

nosotros decimos yo como cangrejo

December 15, 2013

https://www.duolingo.com/KencyDuron

En mi pais se dice yo como cangrejo

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/gildacasti1

Estoy de acuerdo con Kency

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/pecarse

Como cangrejo

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/jalexis106

hasta donde se todos los países de habla latina se dice "Yo como cangrejo" en Colombia también se dice asi

January 11, 2014

https://www.duolingo.com/GeovannyBrown

en mi pais no se dice yo come el cangrejo sino se dice yo como cangrejo

January 28, 2014

https://www.duolingo.com/claymor

yo como cangrejo es lo correcto

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/lyon1115

yo como cangrejo o como cangrejo. Las traducciones no deben ser tan literales y hay que darles mas sentido. Gracias.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/KikaFG

en Colombia decimo "yo como cangrejo". No es necesario decir "yo como el cangrejo".

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/searsme

En ingles tambien es mas común decir "I eat crab" pero parece que DL quiere que decimos "the crab" o "el cangrejo..." pero sonido muy raro en ingles tambien

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/Dextinoxlm

Corrijan el reproduccion de la voz porque cuando dice "i eat... en ese momento o dice the o dice a"

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/Jorge.Guillermo

Si dice "yo como cangrejo", estoy diciendo que lo hago habitualmente o puedo incluirlo en mi dieta. Si dice "yo como el cangrejo", estoy diciendo que del menú propuesto lo estoy seleccionando.

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/Alibarocio

en México crab es jaiba, el el animal característico de mi ciudad

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/yverchavez

Yo no entiend muy bien esta traduccion. A mi parecer dberia ser "yo como cangrego"

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/beatrizbal4

Lo correcto es yo como cangrejo

March 22, 2014

https://www.duolingo.com/vier1124

Hola duolinguero seamos amigos Sigueme y te sigo

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/yorley.30

Hay que tener en cuenta que no estamos aprendiendo Español si no Inglés y así ellos lo hablan... ni modo hay q adaptarse y la máquina si lo pronuncia yo me equivoque porque escribí mal cangrejo.

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/DaveGuerrero

"the parrot's conch" también se entiende? o tendría que decirlo literal?

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/victormanu412918

En México se dise yo como cangrejo o simplemente como cangrejo

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/tulypr

Lo correcto es Como cangrejo

April 25, 2014

https://www.duolingo.com/jmpmenor

Como cangrejo es la correcta

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/Luisa_landeta

yo como el cangrejo no es lo mismo que yo como cangrejo pues

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/eredtirGre

Ladillas??? Loooooool

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/megua

Falto el articulo

June 20, 2014

https://www.duolingo.com/xqualido

En español se dice como cangrejo, parece una traduccion mala de telenovela ,

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/moli12AyO

Wtf como el cangrejo jajajajajaja

June 27, 2014

https://www.duolingo.com/BethyCampo

No se le entiende que quiere decir

July 26, 2014

https://www.duolingo.com/The_Reiter

creo que tambien sería una buena opción, "yo como al cangrejo".

July 27, 2014

https://www.duolingo.com/Deyshmelin

En el texto dice q como cangrejo y yo soy alergica a los mariscos:-

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/cavul

❤❤❤❤❤❤❤??!!! O.o

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/george_orwell

Aca en chile uno no dice "yo como el cangrejo" podria ser " yo como un cangrejo" o " yo como cangrejo", pero decir yo como el cangrejo es como exagerado y fuera de lugar

August 22, 2014

https://www.duolingo.com/Angii0810

Pero yo puse el the y q tambn esta mal.

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/Milton_Gon

la respuesta correcta seria ¨yo como cangrejo¨ no ¨como el cangrejo¨estaría haciendo referencia a ser como el cangrejo .. ?

September 2, 2014

https://www.duolingo.com/Linderosores

Creo que la palabra "the" lo ponen para que haya debate. Si todo fuese perfecto nadie comentaría.

September 21, 2014

https://www.duolingo.com/LULU1275

Yo no digo yo como el cangrejo,aquí se dice- como cangrejo.

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/mandyeyix

Yo como el cangrejo???.... Asi como está sin contexto alguno debería ser "yo como cangrejo"

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/MHFRANCIS

yo como cangrejo o como cangrejo no se dice como el cangrejo

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/estebanjimmy

no se escucha eso lo odia por favor arreglen esto

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/candelario246221

Otra ,..no,.. ya son varias,..se me hace que me voy a dejar de tonterias de estas.,,estos administradores no saben bien el español..

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/paureysan

La traducción correcta en España, es "Yo como cangrejo"

October 20, 2014

https://www.duolingo.com/karguille

yo como cangrejo,yo como el cangrejo

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/yorle2p

Alguien podría explicarme por qué es necesario el artículo? Gracias.

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/JLB1212

VEREMOS

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/DavidBurga2

acá en iquitos se dice"yo como cangrejo" no se dice "yo como el cangrejo" en ingles se escribe"i eat the crab" pero algunos dicen"yo como cangrejo" y otros "yo como el cangrejo" sin embargo se puede decir y también escribir de las dos formas.

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/nati2356

yo soy de guate ARRIBA GUATEMALA!!!

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/leonardo2014aqp

Por aqui se dice " cangrejo hoy te como "

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/nekhe

A falta del contexto de la oración, ambas deberían ser válidas en mi opinión a no ser que se trate de hacer una traducción literal. También hay que tener en cuenta que no siempre las traducciones literales son las más correctas.

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/migue970386

ojala pudiera comerlo jajaja

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/migue970386

Paraguay presente.

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/Marifer112

No tiene necesidad "el" en la oracion. "Como cangrejo" suena a,cangrejo de un restaurante y en plato. Y "Como el cangrejo" suena a comer un cangrejo sin ninguna exepcion.

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/aandreeaa666

En españa también decimos "yo como cangrejo", "yo como el cangrejo" queda bastante mal.

December 25, 2014

https://www.duolingo.com/froyel

yo como cangreo. Valida

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/Edipusrex

Se dice "yo como cangrejo", el articulo "el" no se usa en español!!!

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/MoraDarwin

En Venezuela se dice yo como Cangrejo

January 11, 2015

https://www.duolingo.com/MarvinCont2

a qui en HONDURAS se dice yo como el cangre jo

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/marisa2530

no es necesario el artículo: Yo como cangrejo ( es correcto )

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/marisa2530

Yo como cangrejo. En castellano no es necesario agregar el artículo.

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/ArturoRang896346

Jaiba y cangrejo es lo mismo. En mexico no se dice cangrejo si es como comida

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/1956marinez

Que horrible, quién come cangrejo, puhaj!!!

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/JeissonNc

Eso de "yo como el cangrejo" aca en colombia se dice yo como cangrejo no deberia dar error creo q muchas personas estan de acuerdo con lo que digo

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/ArianaMarl2

Y que importa ya lo puse duolingo y ya lo pasamos y me salio bien XO

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/Edw779

Es "I eat crab" yo como cangrejo el artículo sobra

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/pablocamroig

Nooooooo me equiboque

March 6, 2015

https://www.duolingo.com/alejandro.482000

No existe en castellano yo como la cangrejo, ya que cangrejo es masculino, por ende sin el pronombre esta bien escrito

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/Ayago666

En España no se dice el cangrejo tampoco

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/noesreal

comparto, decir como cangrejo, es una buena traduccion y aplica!

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/97448415

en Colombia no se dice "yo como el cangrejo" sino " como cangrejo"

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/PedroDolado

Desde mi punto de vista la traducción al castellano de I eat the crab, no es correcta. En español, castellano, no se dice "yo como el cangrejo", se dice: yo como cangrejo, o bien yo como cangrejo de río o de mar.

August 5, 2015

https://www.duolingo.com/lourdes299663

para mi es correcto decir yo como cangrejo..y me la puso mal.

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/NatnAguirr

Dices cualquier cosa que suene igual y la acepta como si estubiera correcta

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/angelicanieto

yo como el cangrejo, y no me acepto :(

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/joselitoingles

En un BUEN ESPAÑOL se dice yo como cangrejo o yo como pollo;no, como al cangrejo, como al pollo

June 21, 2017

https://www.duolingo.com/1017923116

aveces los ejersicios de escucha no se entienden, pero no porque no entendamos sino porque en el pc no se escucha bien

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/UnicornioA87972

¡Lo pronuncié bien!

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/ines732277

Soy colombiana y simplemente se dice como cangrejo

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/daniel384140

Yo como cangreo

April 28, 2018

https://www.duolingo.com/Gabriel971710

En México no es necesario usar el pronombrebpir lo que debería ser un traducción correcta "como cangrejo"

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/Esperanza521104

Yo como cangrejo es lo correcto , protesten!!

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/jairolozan9

Cuando digo ME COMO EL CANGREJO, no es la vecina, ni tu, ni el, ni nadie mas, SOY YO.

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/JorgeA.F.J

Yo como el cangrejo? Siempre le ponen pronombres a lo que se comen?

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/1959luis

Puede ser i eat me the crab

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/gardavines

Por qué no es correcto yo como cangrejo

March 5, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.