1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Waarom heb jij drie boterham…

"Waarom heb jij drie boterhammen?"

Translation:Why do you have three sandwiches?

July 28, 2014



Waarom heb jij GEEN boterhammen?


Well I was really hungry... :(


The question should be "Why do you not have three sandwiches?" ;D


Wrong pronunciation of boterhammen


How is it wrong?

  • 1457

I think it's because (applies to all plurals) Dutch don't pronounce the final n from en. The spelling of plurals on Duolingo is more popular in the Flemish Region.

On a different note, I don't know where to report this, but I'll give it a try here hoping someone will see this. You can strengthen the "Questions" lessons by completing this lesson of "Numbers". I think that happens because of this question.


That is very interesting! I am using Duolingo to learn Dutch while living in Antwerp with two girls who speak "Flemish" Dutch, and they are always laughing at how "Dutch" the pronunciations are. Their dialect is really quite different, I think. So they correct some things so I speak more 'Belgian'. But at least I know I'm doing plurals right!


I think it depends also on where in the netherlands itself you are. I asked my dutch flatmate who is from maatricht about this and he says to pronounce the "n" s. This matter really confused me at the beginning as i was also using Rosetta Stone simulataneously to Duolingo and there they teach you not to say the "n"


the o shouldn't be elongated, for a start


"Why are you having three sandwiches?"

This seems like it should be an acceptable alternative for an English translation. I reported this.

Disclaimer: I'm not a native Dutch speaker, so of course, I could be wrong.


In English, "why are you having three sandwiches?" would mean "why are you eating three sandwiches?" rather than "why do you possess three sandwiiches?"


Thank you for answering.

In my question, I meant for "having" to be an equivalent to "eating."

I didn't make that clear. My bad.

Anyway, I suppose if a native Dutch speaker is around, they might let us know if, in Dutch, "hebben" can or cannot mean "to eat."


Well, I'm no native speaker, but I'm 99 % sure that it can't mean "eat". You can't find that meaning in the dictionaries, at least.


Thank you for taking the time to look this up and answer.


Even I got a wrong for answering - Why are you having three sandwiches. Present continuous tense was accepted as an alternative answer in the previous sections!


The present continuous for "to have" is an exception, because it changes the meaning of the verb (from possessing to consuming). Similar exceptions are "to see" (I'm seeing him would imply that we're dating) and some others. Since those special meanings are not there in the Dutch sentence, you can't use the present continuous in your translation for these verbs.

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.