"La donna scrive ai ragazzi."

Translation:The woman writes to the boys.

May 9, 2013

This discussion is locked.


Can "i ragazzi" refer to a group of children composed of girls and boys and not just a group of boys (similar, I think, to the Spanish use of "los ninos" referring to either boys or a general group of children)?


Yes; in general, for a mixed group Italian defaults to the male plural, although it's sometimes more polite to repeat (ai ragazzi e alle ragazze).


How come i got it wrong when i translated it as "the woman writes to the children" not to the boys?


This confused me an explanation please.


Great explanation!!!


I just left a question post on this same thing, but I didn't read through these. Thanks!

[deactivated user]

    So "ai" is plural form of "to the" ?


    Don't think of the English meaning, or you're going to be in trouble when you meet other uses of the preposition "a"; "ai" is the compound form you have to use when the preposition "a" is followed by the plural masculine article "i".


    Thanks for clearing that up, I was momentarily confused by that. :) I should have remembered that from "nel" and "nello."


    Is ai clearly pronounced like hai?

    I actually "corrected" ai the first time and made it hai because the normal audio version was not intelligible and the slow version was pronounced hai. The ai in three more slightly different sentences also was pronounced like that.

    [deactivated user]

      What if it was a il ragazzo, would we make the compound ail?


      DĂșo had a sentence earlier: La donna legge al ragazzo. The woman reads to the boy. I'm guessing a + il = al. (?)


      When did we learn that


      I'm not a native English speaker.. So you have to use 'to' here? I put 'The woman writes the boys' and it was incorrect according to DL


      Actually, 'to' is mandatory in this case, as it is a preposition and is explaining where she was writing. I am a native English Speaker and can tell you that the phrases 'The woman writes the boys' and 'The woman writes to the boys' are completely different because of the preposition 'to'


      I'm afraid I would have to disagree with ReillyNoll0. In my experience, "The woman writes the boys" would be a common way to say this, it sounds natural to me, and I see no difference in meaning between that and "The woman writes to the boys." The preposition "to" is implied/understood. One frequently hears things like "It's time to write your congressman." The "to" is implied/understood. It's the form of expression that many people use.
      Leaving out the "to" is not natural-sounding with some other verbs of communication, however, such as: XXShe reads ( ) the boys.XX; XXShe talks ( ) the boys.XX; XXShe yells ( ) the boys.XX


      From your example of writing to your congressman I assume you are in the United States, where this may well be true. In Britain, however, the "to" is obligatory, saying "it's time to write your Member of Parliament" would not make sense.


      Australians also consider the 'to' mandatory.


      I think we are differentiating between the woman writing the words 'the boys' versus us learning the use of the plural 'to the boys' as in the Lady is writing (a note) to the boys.


      I'm pretty sure there are teachers going to prison for this.


      Pronunciation wise is ai one syllable such as eye, or more of a two syllable ah-E?


      what is wrong with 'lady'? it has always work for 'donna'

      • lady = signora
      • woman = donna
      • signorina = young lady , Miss


      Ciao: If I may kindly suggest: "...it has always worked....".


      So what is the difference between "Al" and "Ai"? When do I use them and where?


      I agree with bubba...why isn't children right???


      Because "children" translates to "bambini"


      Ragazze and ragazzi sound too similar on this recording


      If Italians always use the definite article here, how do they know if she writes to children in general, for example she's a writer or if she writes to the children, specific children, for example her sons?


      Well, there are a lot of languages without articles at all. Despite that fact people understand each other


      Good question. I don't know in Italian but in English we know because we have a specific preposition. I write 'for' children if I am a children's author and 'to the children' if I am writing a letter to specific children. So it's not just about the definite article.


      In your example if she was an author writing for the children in Italian it should've been 'per i bambini' instead of 'ai (a+i) bambini'.


      I thought we are learning plurals...


      Why "the woman writes to boys" is not correct? How would you say that (without 'the') if 'ai' includes 'the' already?


      'To the' is one word in the Italian but when translating into English write it as two words: 'to the boys'.


      I see. So, is it not possible to say "to boys" in Italian - considering we want to make a general statement?


      Sorry cankoseoglu, I thought you were asking about the English. I'm not Italian so I can't help you with that. My guess is that 'She writes to boys' it would be 'Scrive i ragazzi' Or maybe just 'scrive ragazzi'.


      Thanks for the help stsmi. I guess we'll find out the answer in future chapters..


      I don't hear the "ai" in the pronunciation. Does it typically blend together with the verb or is it just the way this lady pronounces it?


      How do you know what tense its in i put the woman wrote to the boys...but it says it has to be writes but that sounds wrong translation wise


      The ending of the verb (scrivere in this case) will tell you. Scrive means third person singular (lui, lei, Lei) in the present tense (presente). Look if this table is of any help for you. It shows you all flections of scrivere



      thank you for the link grazie


      Sorry, that link was broken, I replaced it with one that works.


      She either will write to , is writing to, or wrote but in italian are there special tenses?


      I accidentally put "The women wine to the boys


      I put what the aswer said and they said it was wrong


      Please highlight the difference between "ai" and "al" as both have been used for to in this apo


      "ragazzi" is confusing because in the beginning of prior lessons, ragazzi means "boys" but at the bottom of the page, they say it means "children".

      Is this the Spanish equivalent of saying, "ninos" when it is for boys and girls?


      My sentence was right


      How do you know ,when speaking Italian ,what ragazzi means ? because for my answer I wrote children ,and i got it right ,but it says in the answer ,the women writes to the boys. so if your talking to someone in Italian and say ragazzi how will they know if your talking about boys or children?


      If its right then how did they took a heart


      Why is "The woman writes to the kids" an incorrect translation? Ragazzi should also mean kids not just boys, am I right?


      Reported the audio, it sounds like the voice clearly says "...scrive ey ragazzi"

      [deactivated user]

        The "ai" is inaudible here. The voice says "...scrive ragazzi." Is this how it would sound in every day spoken Italian?


        I got this correct! But the message said i didn't!!


        My answer was right, exactly fits.


        La Donna should surely also translate to the lady?? Much more polite in English than the woman!!!


        In the very previous question it was acceptable for ragazzi to be children.


        How do you use ai?


        What does ai mean and what does al mean please


        How do you know when someone is referring to a group of children and not to boys?


        I think i wrote right


        I was given red for saying children! Although technically correct??


        Please be consistent. Either ragazzi means exclusively boys or exclusively children. Where there is ambiguity please allow either translations, or explain, in your markings, what defines the correct context, because without clarification students cannot learn. (First principles of teaching: explain the reason for whatever is the correct answer)


        Friggin autocorrect. Turned The into Three. Cost me a heart.


        Lady does not equal woman apparrently


        Why do some things count although there may be a typo, and raggazzi is rejected because i wrote an extra r???


        Which one is good for ragazzi. Boys or childrens. 50 % chance to get wrong with D.L.


        In canada also we say to the boy or boys


        I got marked wrong for a right answer!!!!!


        The women writes .... it does not exist


        surely, i ragazzi could refer to either, "the boys" or to "the children".

        Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.