Is the "la tua" feminine because it is a girl's cake? Or because the cake is feminine (la torta)?
Yep and "dolce" is thrown in there to make sure we know exactly what changes the gender of the possessive. Smart, mods, thank you!
I think it's because the cake is feminine, but I could be wrong. I'm not a native Italian speaker
Is there a difference in meaning between "la torta e tua" and "la torta e la tua"?
- La torta è tua = The cake is yours.
- La torta è la tua = The cake is the one that is yours.
La torta è tua >> You own it (a king granting something: you want it? It is yours!) La torta è la tua: that is the cake you brought/made. Noemally a possessive pronoun needs the article but in this ase both are possible.
"La torta è la tua" means:About the cake that already belongs to you, your cake! "La torta è tua" means: i give you the cake!
Just out of curiosity, why is it not "La torta al dolce è la tua"?
In the past, duo has placed an "al" between an object and its adjective.
As far as I know, " al" is placed between two nouns. " la torta al cioccolato" (chocolate cake), never between noun and adjective.
When dealing with food:
Al is used for flavorings= il gelato al cioccolato Chocolate (flavored) ice cream
Di is used for composition=gelato de soia ice cream made of soy (instead of with milk/cream)
So in our instance torta dolce doesn't need either. Dolce is neither the composition or the flavor (it can be a chocolate, strawberry or any other flavored tart/cake/pie) of the tart/cake/pie. It's what it tastes like.
I thought adjectives were made to agree in gender with the noun they describe? So, dolc-a or similar? Just wondering. :)
That is correct, but there is quite a number of adjectives, which are like " dolce" where one can't see the gender in the adjective.
From my experience so far, most adjectives that end with -e don't change form based on gender.
In English the expression "sweet cake" is rarely used. In the US, cakes are almost always assumed to be sweet.
What's the best way to pronounce tua? When I listened to it fast it sounded like "twah" and slow it sounded like "too-ah?"
Is it 'cake"always sweet? So there is no need to say "the sweet cake......"
except when it is a savory cake of course, like quiche, or when you forgot to put sugar in the cake
the gingerbread should work too, what we call "torta dolce" you call "gingerbread"
'la torta dolce' or 'la dolce torta' give the same meaning as sweet cake. So does it mean I can write 'dolce' before torta while speaking or writing?
This could mean literally a "sweet cake", but couldn't it also mean a child? Parents often refer to kids as sweetheart/sweety pie/ sweet cakes etc. but likely not. Just wondering.
I think i might have to do this one 2 or 3 times, i havent felt this thrown off until now
Why is it that most possessives have a definite article before them? Like "la tua" or "il mio".
cake is always sweet so saying "the cake is yours" should also be correct
Why does cake and pie share a word? I find this confusing, and then dolce also means cake so the pie cake??
Would it not be "your cake is sweet" or if its Taht option it's surely questioning it? Like " the sweet cake is yours?"
does dolce always mean a sweet taste, or can it be used colloquially as in "Dude! That cake is sweet! I wish my cake looked like that!"