1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Non sono più una bambina."

"Non sono più una bambina."

Translation:I am not a baby anymore.

May 9, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/caustica

Surely they should accept "I am not a child any more"! I believe the British spell 'anymore' as a separate word...


https://www.duolingo.com/profile/dmmaus

Indeed. I would never even think to write it as one word like that!


https://www.duolingo.com/profile/ziggKogg

bambina = baby girl?


https://www.duolingo.com/profile/colbymenning

piu ' is more. non sono is I am not. Here they use that and make piu' anymore. So, "I am a child no more" is awkward and anymore is kind of a twist but better understood.


https://www.duolingo.com/profile/MarkIsler

What is wrong with "I am no more a girl"?


https://www.duolingo.com/profile/stw1384

That's not correct grammar in English. It could almost be used like "I am no more (of) a girl than her," but that's comparing oneself to another rather than saying "I am not a girl anymore" like they're trying to get us to say.


https://www.duolingo.com/profile/MarkIsler

or what's wrong with "I am no baby anymore."?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.