"Je bronzerai à la plage toute la journée."

Translation:I will tan at the beach all day.

May 24, 2020

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Geoff_Campbell

Not an issue with the grammar. As an Australian, I shudder when I see ideas like this. Tanning all day is a sure road to melanoma.


https://www.duolingo.com/profile/ste6601

I definitely have an issue with it as it is a very clumsy sentence. I will sunbathe all day. I live in Scotland. We do not have those concerns.


https://www.duolingo.com/profile/Seth_UJ_Herning

"I will be tanning on the beach all day" was marked wrong. As a native (American) English speaker, I'd say the two are functionally the same. Or am I missing something?


https://www.duolingo.com/profile/brevskrivning

Please change this silly, pseudo-French voice.


https://www.duolingo.com/profile/ShonaghKel

As an Aussie i said sunbake (rather than tan) is there a french word that means sunbake? I was marked incorrect for my choice of words.


https://www.duolingo.com/profile/JoSwanners

"I will sunbathe at the beach all day" marked as incorrect.


https://www.duolingo.com/profile/Liz711043

I would certainly say sunbathe, not tan! (English English!)


https://www.duolingo.com/profile/alanhender17

bronzerai translates sunbathe

Learn French in just 5 minutes a day. For free.