1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das Leder ist fest."

"Das Leder ist fest."

Traducción:El cuero es fuerte.

July 28, 2014

34 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mayalad

"Fest"= Sólido, compacto -- die Tür fest schließen (Cerrar la puerta con fuerza) "Stark"= Fuerte -- er ist groß und stark geworden (Ha crecido y se ha puesto fuerte)

Depende del sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

estoy de acuerdo, en este caso puede ser perfectamente sólido, mejor que duro, porque el cuero no tiene por qué ser duro, es sólido, fuerte.


https://www.duolingo.com/profile/Babelio.M

¿Cómo diferenciar a nivel fonético la palabra “Leder” del vocablo “Lieder”? ¿Tiene sentido hacer ésta diferenciación? ¿Es posible desvirtuar el sentido original de una frase por confundir estos términos?


https://www.duolingo.com/profile/cocci_cocci

Leder: se pronuncia, asi como se lee.Y "Leider" se pronuncia:laider...cuando van juntas la "ei"..se pronuncia como una letra"a"


https://www.duolingo.com/profile/beat_oreo

Leder se pronuncia leda, no leder


https://www.duolingo.com/profile/cocci_cocci

creo que lo correcto es Leder, de alli a que otras personas pronuncien distinto y cuya lengua es el idioma aleman...depende ya del dialecto


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

La confusión se debe a la 'r', que suena como 'a' y se escucha "Lédea".


https://www.duolingo.com/profile/Angieninnette

cuando una palabra termina er los alemanes la pronuncias como ar (vivo en Alemania, tengo marido alemán)


https://www.duolingo.com/profile/FJMartinG

¿Pero cómo diferenciar fonéticamente "Leder" (cuero) de "Lieder" (canciones)? A mí me suenan igual...


https://www.duolingo.com/profile/DerGaucho

Para el caso en el norte de Alemania "leda" y en el sur "leder"


https://www.duolingo.com/profile/IchBinDioBrando

Shinji, ¿Para que quieres aprender alemán en duolingo? Dile a Asuka que te enseñe.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoNeis

Lieder no es lo mismo que Leider. Este ultimo significa lastimosamente y se pronuncia laida no laider.


https://www.duolingo.com/profile/Ivn205219

Es decir Lajdea o 'laydea' 'r' es silencioso


https://www.duolingo.com/profile/MiguelGali347202

En el diptongo "ie" solo suena la i.

El diptongo "ei' suena como "ai"

La e... suena como "e" aunque cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/Angieninnette

en la "ie" se pronuncia i y esa e (hace la i más larga)


https://www.duolingo.com/profile/A-V-T-95

Suenan muy parecido. "Lieder" (Lída) "Leder" (Léeda)


https://www.duolingo.com/profile/Lorenhey

¿Cuándo uso "stark" y cuándo "fest"?


https://www.duolingo.com/profile/Angieninnette

eso depende de la oración, Stark = fuerte fest = firme o resistente.


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo279314

podría ser, " ese cuero esta duro " por lo menos aquí en Venezuela , se usa la expresión.


https://www.duolingo.com/profile/magarbe6

¿Cómo diferenciamos entre "duro" y "fuerte"?


https://www.duolingo.com/profile/kikotriana

Entiendo que fest es de resistencia. Stark de fuerza


https://www.duolingo.com/profile/amparomars1

Duro en castellano


https://www.duolingo.com/profile/GemaColom

Fest , no era fijo . Das menu ist fest


https://www.duolingo.com/profile/lex247577

Pienso igual, deberia valer esa respuesta, aunque fest tiene varias acepciones y esa no es la mejor traducción en ese ejemplo.


https://www.duolingo.com/profile/Jean-PaulS10

Esa si es la mejor traducción, acaso fest no es "fijo", "firme" Es ist nicht fest.


https://www.duolingo.com/profile/OmicronGame

¿Porque si pongo "El cuero fuerte es" no lo acepta?


https://www.duolingo.com/profile/agueee.mp

Porque hay que estructurar bien la frase.


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo279314

se refiere a resistencia del cuero , o al endurecimiento de las fibras?


https://www.duolingo.com/profile/HaZziZaraz

Strak= Fuerte Fest= firme


https://www.duolingo.com/profile/FelipeCamp651212

Das leder es singular. El plural ¿cúal sería?


https://www.duolingo.com/profile/lex247577

Es un material, en español cuero tampoco tiene plural, sólo de forma coloquial para decir la expresión "en cueros". En todo caso sería igual, Die Leder, pero crep que no tiene plural.


https://www.duolingo.com/profile/FabianFloresVad

Por qué no es válida la traducción: «el cuero está fijo»?


https://www.duolingo.com/profile/OlgaMillan6

"El cuero es sólido" debería ser aceptada como solución correcta. En español no se dice "el cuero es fuerte".


https://www.duolingo.com/profile/josemaria997759

a de mas de piel cuero .tambien se puede decir material

Debates relacionados

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.