1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "His projects always fail."

"His projects always fail."

Traducere:Proiectele lui eșuează mereu.

July 28, 2014

10 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/0rbital

De ce varianta ,,Proiectele lui intodeauna pica" nu este acceptat?


[utilizator dezactivat]

    „pică” nu este întotdeauna sinonim cu „eșuează” din cauza faptului că este polisemantic și are sensul general de "a cădea".


    https://www.duolingo.com/profile/NekyforLaura

    In cazul asta, "his projects" nu poate fi tradus si cu varianta "proiectele sale"?


    https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

    Ba da, am adăugat, mersi!


    https://www.duolingo.com/profile/FlorinFGS

    Traducerea corectă: Proiectele lui întotdeauna eșueazã.


    https://www.duolingo.com/profile/D3XT3RY0NuT

    „Always” nu se poate traduce și cu „tot timpul”?


    https://www.duolingo.com/profile/mihaigrigo781942

    Cum si duolingo pica


    https://www.duolingo.com/profile/GabiVanghele

    Eu cred ca forma "totdeauna "este la fel de corecta ca "intotdeauna".Asa spune si dictionarul


    https://www.duolingo.com/profile/dragoz24

    La răspunsul corect imi arata la fel ca al meu dar il vede gresit pe al meu

    Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.