"Quand la glace fond, elle devient liquide."

Übersetzung:Wenn das Eis schmilzt, wird es flüssig.

July 28, 2014

4 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Funktioniert der französische Satz auch ohne den Artikel? Wenn nein, dann muss im Deutschen auch die artikellose Übersetzung akzeptiert werden.


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Ich glaube, dass Französisch nie ohne Artikel (oder etwas änlich) stimmen kann.


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Sehe ich genau so. Dann könnte "la glace" allerdings Eis im Allgemeinen oder ein bestimmtes Eis bezeichnen, d.h. die Übersetzung ohne Artikel: "Wenn Eis schmilzt, wird es flüssig", sollte im Deutschen akzeptiert sein!

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.