1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich helfe beim Umzug."

"Ich helfe beim Umzug."

Traducción:Yo ayudo en la mudanza.

July 28, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/fedewerner

¿Alguien sabe por qué es incorrecto decir "Ayudo CON la mudanza"?


https://www.duolingo.com/profile/shoenix

A mi me la ha aceptado. Me suena mucho mejor que la traduccion principal.


https://www.duolingo.com/profile/3skor

No hay ningun mit ahi


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

¿no se puede decir ayudo a la mudanza?


https://www.duolingo.com/profile/IchBinCuapio

Por qué se usa bei??


https://www.duolingo.com/profile/NathanJho_

Bei: tiene varias traducciones y entre las cuales se encuentran..

en, con, a, durante.


[usuario desactivado]

    A mi me la dado por buena Ayudo con la mudanza.


    https://www.duolingo.com/profile/Papageno_Luna

    la real academia de la lengua tiene aprobado el colombianismo "trasteo" para "mudanza", y por consiguiente debería aceptar "yo ayudo con el trasteo"


    https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

    Repórtalo.


    https://www.duolingo.com/profile/NelsonKinn1

    La versión en español debería reconocer usanzas de los diferentes paises latinoamericanos, "ayudar con el traslado" es una forma usual y aceptada por la RAE de expresar esta oración.


    https://www.duolingo.com/profile/Jaime327416

    Sería aceptable "Ayudo con la mudanza" ?


    https://www.duolingo.com/profile/ADOLFOFARIAS0

    por que no se usa mit?


    https://www.duolingo.com/profile/arturodulc

    "Yo ayudo a la mudanza" ist auch richtig


    https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

    No deben ser tan limitantes porque también es correcto: a la mudanza con la mudanza


    https://www.duolingo.com/profile/Fauler_Nachtmann

    ¿Sería correcto decir "Ich helfe mit dem Umzug"?

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
    Empieza