"He went to Paris for the weekend."

Translation:Il est allé à Paris pour le week-end.

May 27, 2020

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/wardnikki

None of the suggestions included 'pour le' so I put 'au' which was, only for it to be marked wrong...


https://www.duolingo.com/profile/Colin_310

Would this not be 'pendant' instead of 'pour' as it refers to a duration of time?


https://www.duolingo.com/profile/IsaacYayaL

I've only heard pendant used for very definitely, longer periods of time like "vacations"...


https://www.duolingo.com/profile/IsaacYayaL

What about using "voyager"? Would that be incorrect or awkward?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.