This one was made for those of us who are always thanking other helpful Duolingoers.
It's a synonym, but its just not used 99% of the time when explain/explanation also fits
Just because it is rarely used in English shouldn't make it incorrect. It means the same thing. Duolingo accepts synonyms as accurate translations in other cases, what's the difference here?
It doesn't make it incorrect, but it doesn't make you a better English speaker either.
Hmmm, I don't know if I agree with that. Most assessments of one's ability in a given language include considering how wide one's vocabulary is.
Does it matter? I'm here to learn Spanish not English (I got to use English because there is no course Spanish available in my mother tongue!)
Gracias Duo. I wrote really fast, "Gracias for tu explicación" and it was accepted. I had in my mind "por" and type "for"... Duo read my mind instead of my typing, at least once in a while.
No dio la opción "your". No es justo que la marque incorrecta. Gracias
The answer" thank you for the explanation" is more consistent with how a native speaker would reply (e.g. How i would say it!), as "your explanation" is implicit from the thank you...
I don't know this either. I always say thanks for ... This is just what we say. I'm really frustrated with all these terrible literal translations you have to produce although you know exactly what the Spanish sentence or phrase means
of course it follows the dad explaining that he was still alive... low and behold.. thanks for the explanation dad.
I could try to make up an explanation, but I think it would be easier to just remember that it's always "gracias por". :)
there is a problem with the right answere as you dont have the word your to choose