"You want to buy the gems."
Translation:Gemmas emere vis.
8 CommentsThis discussion is locked.
First of all, did you click report button with your version of the translation?
Second, although it is generally said that Latin has no strict word order, many sentences have a structure SOV (subject - object - verb). In this case subject is omitted, then comes the object, and then the verb.
Unless there is something specific that I missed here: no, that would have a different meaning. Duolingo may accept it due to how it handles typos.
Gemmis emere vis maybe something more like 'You want to buy with gems' or something. I am sure someone will correct me if I am wrong.