1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Cependant, c'est trop cher."

"Cependant, c'est trop cher."

Übersetzung:Jedoch ist es zu teuer.

July 29, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/AmaninaManadena

Kann das nicht auch "dennoch ist das zu teuer" heißen?


https://www.duolingo.com/profile/H-3000

Wird akzeptiert - Mai 2015


https://www.duolingo.com/profile/LeMax79

"Das ist jedoch zu teuer" wird auch nicht akzeptiert, warum?


https://www.duolingo.com/profile/Sonni04

Warum nicht "dennoch, das ist zu teuer"? Wird ja angeboten...


https://www.duolingo.com/profile/Sissi990

Warum kann man nicht sehr teuer sagen?


https://www.duolingo.com/profile/Aki-kun

"Sehr teuer" wäre "très cher", da "très" im Französischen "sehr" bedeutet. "Trop" bedeutet allerdings "zu" (im Sinne von mehr als gewünscht), weshalb hier nur "zu teuer" richtig ist.


https://www.duolingo.com/profile/FCIWwYz7

Sehr = très, zu = trop.


https://www.duolingo.com/profile/FCIWwYz7

"Sehr" heißt "très"; "zu teuer" heißt "trop cher".


https://www.duolingo.com/profile/Moritz465

Ich habe "Cependant, c'est trop chère" ausprobiert, was als falsch gewertet wird. Kann mir jemand erklären, warum die weibliche Form in dem Satz nicht funktioniert? Wäre stattdessen z.b. "C'est une poire très délicieuse. Cependant, elle est trop chère." richtig? Merci!


[deaktivierter User]

    Bei mir wird "dennoch" nicht akzeptiert

    Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.