"Cependant, c'est trop cher."

Übersetzung:Jedoch ist es zu teuer.

July 29, 2014

12 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/AmaninaManadena

Kann das nicht auch "dennoch ist das zu teuer" heißen?


https://www.duolingo.com/profile/H-3000

Wird akzeptiert - Mai 2015


https://www.duolingo.com/profile/Christa85085

Wird heute nicht akzeptiert, Jan 2022


https://www.duolingo.com/profile/LeMax79

"Das ist jedoch zu teuer" wird auch nicht akzeptiert, warum?


https://www.duolingo.com/profile/Sonni04

Warum nicht "dennoch, das ist zu teuer"? Wird ja angeboten...


https://www.duolingo.com/profile/Moritz465

Ich habe "Cependant, c'est trop chère" ausprobiert, was als falsch gewertet wird. Kann mir jemand erklären, warum die weibliche Form in dem Satz nicht funktioniert? Wäre stattdessen z.b. "C'est une poire très délicieuse. Cependant, elle est trop chère." richtig? Merci!


[deaktivierter User]

    Bei mir wird "dennoch" nicht akzeptiert


    https://www.duolingo.com/profile/Sissi990

    Warum kann man nicht sehr teuer sagen?


    https://www.duolingo.com/profile/Aki-kun

    "Sehr teuer" wäre "très cher", da "très" im Französischen "sehr" bedeutet. "Trop" bedeutet allerdings "zu" (im Sinne von mehr als gewünscht), weshalb hier nur "zu teuer" richtig ist.


    https://www.duolingo.com/profile/FCIWwYz7

    Sehr = très, zu = trop.


    https://www.duolingo.com/profile/FCIWwYz7

    "Sehr" heißt "très"; "zu teuer" heißt "trop cher".


    https://www.duolingo.com/profile/HelgaSeidl

    Warum nicht Dennoch...?

    Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.