1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "I have told you about my stu…

"I have told you about my study."

Traducere:Eu ți-am spus ție despre studiul meu.

July 29, 2014

7 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/IustinCodr1

Eu chiar nu înțeleg. Ce ce traduceti " eu ti-am spus ție"? Este suficient sa traduci "eu ti-am spus"; se subînțelege că ție ți-am spus, nu pot spune "eu ti-am spus lui sau ei sau lor etc"; ti- am spus si atat. Uffff.


https://www.duolingo.com/profile/Mikela28839

Eu ti-am spus despre studiile mele. Cui? Tie?-ti. In limba romana este mai mult decat corect


https://www.duolingo.com/profile/Mara443325

"Eu ti am spus tie" se apropie de pleonasm.


https://www.duolingo.com/profile/ontadumitr

eu i-am spus despre studiul meu - corect?


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Nu. ”you” este persoana a doua singular sau plural.
”Eu i-am spus ...” = ”I have told him/her ...” (persoana a treia singular)


https://www.duolingo.com/profile/VitaleP.

"Eu ți-am povestit despre studiul meu" - care e problema voastra, de ce nu e bine așa???


https://www.duolingo.com/profile/VirginiaSt942339

TI-AM SPUS = TIE ti-am spus. Nu puteti invata in sfarsit ?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.