"They still need a wheel."

Traducere:Ei au încă nevoie de o roată.

acum 4 ani

7 comentarii


https://www.duolingo.com/Lucian_F

Ei au nevoie de inca o roata, de ce nu merge? Cum se spune in engleza ce-am scris in romana, daca nu ar fi buna varianta mea de traducere? Multumesc!

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Vlad13Radu

Ei au nevoie de inca o roata = They need another wheel. Nu e acelasi lucru ca "Ei inca au nevoie de o roata"

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Marian657829

Ei mai au nevoie de o roata. Este corect?

cu 1 lună în urmă

https://www.duolingo.com/Angela534560

Eu am raspuns la fel

cu 1 lună în urmă

https://www.duolingo.com/baciuflori

ambele variante cred ca trebuie acceptate

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/PaulaM2016

sunt de acord cu Lucian.Trebuie sa avem grija sa sune bine in romana,respectand regulile gramaticale romanesti atunci cand traduci din engleza,asa cum trebuie sa le invatam si pe cele din engleza si sa le respectam cand traducerea e din romana in engleza.Multumesc

acum 1 an

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1286

Dacă nu ne spui exact care era întrebarea (și de ce tip) și la ce variante te referi, nu avem cum să-ți răspundem.

acum 4 ani
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.

Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.