Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Tu regardais la télévision."

Traduction :You were watching television.

il y a 4 ans

21 commentaires


https://www.duolingo.com/gualexy
gualexy
  • 25
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

pourquoi "you watched the television" est refuse?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Pok
Pok
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2

Bonsoir

`The' is never used in English when one is describing the act of watching stuff from a TV! Furthermore, 'regardais' is the imperfect whilst 'as regardé' is the present perfect. The imperfect is used to talk about something that went on for a time; hence the past continuous (ie. was/were ....+ing) in English

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pafalijean

pourquoi you were looking television est-ce incorrect ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/lemongol

je n'ai pas trouvé la réponse à la question de pafalijean, dommage car je pose aussi la même question

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Arkhanna

Pourquoi "were" et pas "was" comme d'hab?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MarlaynRoy

Avec you, on mets were

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/gualexy
gualexy
  • 25
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

Impossible que Duo vous accorde "you was", puisque ca n'existe pas. C'est toujours " you were". Revoyer vos conjugaison. Bonne continuation.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Arkhanna

Merci pour ce rappel à l'ordre, je n'ai dû avoir à faire que très peu de fois au mot "were" je pense.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Vincent577893

RevoyEZ les votres en français... Bonne continuation.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/deldonorosco

Pourquoi watched est il refusé ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Quentrilu

You watched est refusé why !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MarlaynRoy

Oui pourrais-t-on repondre a la question... pourquoi you watched the television... est refuse par dl

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/sko---17

Avec duo ,on doit revoir les leçons de grammaire d'anglais si l'on se souvient pas bien de ce qu'on a fait au lycée

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MrJessy
MrJessy
  • 22
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2
  • 766

pourquoi You were looking TV n'est pas accepté ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/VivianeDes47580

La différence entre " were watching " et " were looking ". ?? Merci pour l'information. Viviane.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pok
Pok
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2

'looking at' in this context literally means looking at the shape, colour etc. of the TV, not what is actually being displayed. Though you could argue that you could still look at what is shown, it is very rare in English.

'watching' has only one meaning in this case: watching the programmes etc.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Dahinden3

Pourquoi you watched tv n'est pas bon

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Jai écris You watched to the television et Duolingo me corrige avec (You'd watch the television) You'd?.....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/merlin59880

Meme remarque c'est n'importe quoi

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/schemith2

Bonjour je ne comprends pas la traduction "regardais" pour moi c'est au passé alors que la traduction est au présent, il me semble que "you were whatching television" serait "vous êtes en train de regarder la télévision"et pas "tu regardais la télévision" Si quelqu'un a une explication je suis preneur.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Michoulou1

a propos du participe présent: pourquoi ne dit-on pas forme progressive exprimant le mouvement . exemple : je suis en train de....?

il y a 4 mois