"Tutti lo amano."

Traduzione:Everyone loves him.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/Marivan53

They all love him è sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paoloprelo

Tutti non e' terza persona

4 anni fa

https://www.duolingo.com/TheGandalf
TheGandalf
  • 25
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

In realtà è terza persona, ma in italiano è terza persona plurale ma in inglese è terza persona singolare.

Concetto simile alla parola "people"/"gente", che è plurale in inglese ma singolare in italiano.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ciao208

They all love him Poteva andare bene? Mi ha dato errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/luciano.zu

Anyone loves him perchè è sbagliata?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SimEmy

Anyone vuol dire qualcuno..... tutti (riferito a persone) si traduce con everyone; everybody; all già è più generico ma credo possa andare bene.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/flavy25

perchè non va bene all love him è scorretto? non capisco quando si usa everyone e quando è preferibile all... help!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/luciagonza92764

Sieti grandi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Riny18
Riny18
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 1089

Every people loves him è sbagliato?

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.