"Tonight we must eat at our parents' house."

Translation:Wij moeten vanavond bij onze ouders eten.

4 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/mrleddy
mrleddy
  • 14
  • 10
  • 8
  • 2
  • 2

This translation is wrong I think. Why have the part about the house if it isn't necessary to translate that? I said: "Vanavond moeten wij bij het huis van onze ouders eten"

4 years ago

https://www.duolingo.com/Kai_E.
Kai_E.
Mod
  • 25
  • 23
  • 12
  • 9

"bij" usually connotes being at someone's house or place, so the translation is fine, even though including "house" in the translation isn't absolutely necessary.

"bij onze ouders" = with our parents/at our parents' place/at our parents' house

4 years ago

https://www.duolingo.com/mrleddy
mrleddy
  • 14
  • 10
  • 8
  • 2
  • 2

yeah I completely understand that, and it does make sense. But I find it weird that I actually translate the sentence and it says it's incorrect :D

4 years ago

https://www.duolingo.com/Kai_E.
Kai_E.
Mod
  • 25
  • 23
  • 12
  • 9

Okay, I see. Of course your sentence works, it just wasn't accepted before, but now it is. If you think a sentence should be accepted in the future, then please report it using the "report a problem" button during the lesson.

4 years ago

https://www.duolingo.com/markvanroode
markvanroode
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 13
  • 10
  • 8
  • 4
  • 25

How about "Vanavond moeten we bij onze ouders eten.?"

4 years ago

https://www.duolingo.com/Naylor1993
Naylor1993
  • 23
  • 17
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Dat is wat ik schreef. Is het verkeerd?

4 years ago

https://www.duolingo.com/verarim1

Why not "Wij moeten bij onze ouders vanavond eten"?

1 month ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.