I got the answer right but i was guessing: I think that the word should have been presented previously
The question before, translating from Italian to English, said that giacca was a blazer. I put blazer this time and apparently got it wrong
Same here. Makes me wonder how accurate the whole 'course' is.
Me too. If you look at the English course for Italian speakers, some of the translations are priceless.
"the blazer" not accepted 17 Feb 2018. Funny, because I just had an exercise where la giacca was accepted for "the blazer".
Make up your mind, Duo.
Two sentences before it was "the blazer", now it is wrong and it is "the jacket". I am really confused. :-/
I know this is probably the obvious translation, but not two questions ago it was shown as a translation for "the coat". Is there any distinction between "cappotto" and "giacca" or are they interchangeable?
I think it may be that a cappotto is more of a long coat, where a giacca is more of a jacket.
"la giacca" is used for "the jacket" and "il cappotto" is used for "the coat". I don't know if I answered your question the right way :P Hope it helped.
There might be a gray area when it comes to fashion but they're not exactly interchangeable. Where did you see that? And if you find it again, could you let me know? Thanks!
it was on the opening question, a woman wearing a red woollen long coat/jacket but the choice given was the coat.
I love the false cognates. "Giacca" sounds like "jaca" in Portuguese, but meaning jackfruit.
I put "the blazer" as my answer and got it wrong too. According to google translate "the blazer" is "il blazer" and "the jacket" is "il giacco".
I hate when duolingo asks me to spell a word I haven't been introduced to yet.
Is "giacca" also used in ballistics, as in the English "full metal jacket(FMJ)", meaning the copper layer over a bullet?
It's a bit like the J of your French neighbors to the north, but a bit harsher, a tiny bit less voicing, more of an initial stop followed by release than in French.
Before -i or -e, G is pronounced like the English J in "jack". In all other cases it is pronounced like normal G in "go".
Duo writes as a right answer: the coat. It is wrong. The correct answers are: the suit or the blazer
Same here. Blazer was a correct translation for giacca. But this one marks it as incorrect.
Previously the word 'blazer' had been used by duolingo to translate 'la giacca'. Consistency is needed.