Could 'goûts' be equivalent to 'saveurs' here?
Why les plats and nor des plats?
Les plats de ce chef ont des saveurs incroyables.
→ This chef's dishes have incredible flavors.
Des plats de ce chef ont des saveurs incroyables.
→ Some dishes of this chef have incredible flavors.
Since it uses "des saveurs" does this mean that only some of them have incredible flavor and there might be some that don't?
Why is "les saveurs incroyables" wrong? I know the number of incredible flavors is, in the abstract, uncountable, but here we're talking about specific dishes.
Why des saveurs (some flavours) when the sense of the sentence is that all this chef's dishes have incredible flavours (les saveurs incroyables)?
Why "de CE chef"? Where's "ce" in the English sentence?