"As a result, the people had less freedom."

Traducción:Como resultado, la gente tenía menos libertad.

May 10, 2013

14 comentarios


https://www.duolingo.com/ppuialto

"tuvo" está igual de bien que "tenía"

June 4, 2013

https://www.duolingo.com/20238

Porque traduje "as a result..." literalmemte "como un resultado..." me la marco como errado

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/Domenicoc26

Tambien tengo esa duda, quien lo puede aclarar

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/KevBolba

A veces no se trata de traducir...

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/Gabizhita300

ese less cuando habla no se entiende.

August 15, 2013

https://www.duolingo.com/justiniano500

The people es también el pueblo

August 17, 2014

https://www.duolingo.com/LuisMiguel326

es lo mismo gente = pueblo en este contesto

March 22, 2014

https://www.duolingo.com/Ted-Ruiz

People se puede traducir también como "pueblo", como en We the people, que se refiere al sentido no de conjunto de personas (gente) sino al conjunto de personas con derechos políticos "nosotros, el pueblo"

July 19, 2014

https://www.duolingo.com/jicaroz

De acuerdo con ppuialto.

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/Jannay

Podría ser tenía o tiene y sólo cuenta como buena tenía :/

September 16, 2013

https://www.duolingo.com/rrd1946

La gente es el mismo pueblo se pueden esar ambas palabras. La gente vota, o el pueblo vota.

October 13, 2013

https://www.duolingo.com/Pedro_C_M

Puse también como un resultado y me la dio por mala, se que no suena bien pero a veces si no la pones literal me la da por mala y resulta que poniendo la frase literalmente tambien.....en fin

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/ricardozamoras1

si uno no coloca el "a" result, la ponen como mala, y si no lo coloca, también. ¿Al fin qué?

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/FAVA7102

NO NECESARIAMENTE SE DEBE HACER UNA TRADUCCIÓN LITERAL A CUALQUIER FRASE, SIEMPRE Y CUANDO SE MANTENGA LA ESENCIA Y SENTIDO DE LA FRASE U ORACIÓN. EN EL CASO DEL USO DEL PASADO, (EN ESPAÑOL -PRETÉRITO / POS-PRETÉRITO), HAY QUE TENER CUIDADO AL ¨EVALUAR¨LA TEDUCCIÓN COMO TAL, PIENSO QUE MI RESPUESTA ES CORRECTA Y ME SALE COMO ERRADA, LO CUAL NO COMPARTO PERO RESPETO SU CRITERIO..GRACIAS Y GRACIAS POR TENER LA OPORTUNIDAD DE EXPRESARME POR ACÁ.. (FRANCISCO VIANA)

January 11, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.