"Paul will make frogs for dinner."
Translation:Paul préparera des grenouilles pour le dîner.
May 30, 2020
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
relox84
26
Pas du tout, les cuisses de grenouille c'est très bon ! Moi aussi j'étais pas ragoûté par l'idée avant, mais après en avoir essayé en Bourgogne j'ai complètement changé d'avis. Par contre, ce que je ne peux vraiment pas manger, c'est les escargots et surtout les huîtres, ça c'est vraiment beurk !
HoNhuTrung
1170
Paul fera des grenouilles pour le diner. Why is this sentence incorrect? What is the difference between "faire" and "preparer"? who can explain to me? Thanks