1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "My mother has assumed you we…

"My mother has assumed you were alive."

Traducere:Mama mea a presupus că tu erai în viață.

July 29, 2014

12 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/AndreiPant4

Doamne dar am ascultat de vreo 10 ori si am inteles ,,Your life" la sfarsit....


https://www.duolingo.com/profile/adrianstri1

My mother has assumed that you were alive - este corect.


https://www.duolingo.com/profile/iulian.mar

Până la urmă "you were alive" se traduce cu prezentul sau cu trecutul? Nuanţele sunt diferite.


https://www.duolingo.com/profile/Alex_cio

Cu trecutul. Este conjugarea verbului "to be" la trecut. "To be" la trecut: I was, you were he/she/it was, we were, you were, they were. La prezent cred ca-l stie toata lumea, I am, you are, he/she/it is, we/you/they are.


https://www.duolingo.com/profile/Mugur533899

Mama mea a presuspus ca voi erati in viata este cel putin la fel de corect dar aplicatia asta imbecila m-a corectat


https://www.duolingo.com/profile/eugentrofi

De ce nu voi erati in viata ?


https://www.duolingo.com/profile/iiai

Cred că este acceptat și acest răspuns. Se afișează doar unul dintre răspunsurile acceptate, din motive de spațiu.


https://www.duolingo.com/profile/ontadumitr

"were" = "esti"?


https://www.duolingo.com/profile/adrianstri1

Este vorba de sincronizarea propozițiilor... secundara cu principala. Mai citiți și gramatica înainte de a vă mira.


https://www.duolingo.com/profile/daniel423217

"Mama mea a simulat că tu ai fost în viață" ?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.