It seems to me that "His (or her) last album had a lot of success" is also a correct translation, if not better (reported).
I wonder if Duo would accept placement of dernier either before after album. For example, the artist may release an album on a regular basis, so this album may not really be expecyed to be the last one.
"Son dernier album" can be his final or latest album. There is no other word or placement to distinguish the two meanings.
why not her last album was very successful?
Why not du succes ?
I hate getting tripped up on bad sound when I know what it is supposed to be. It really sounded like "dernière", not "dernier".
my hearing is bad, and I wear hearing aids, so I have a major problem listening, but I benefit from trying to make sense, even though I get a lot of rejections. Ce and Je are always confusing.
I think it should be "latest" rather than "last"...he might publish more!!
Why can't "really" come before "was"?