"Cho coltach ri dà sgadan."

Translation:As similar as two herring.

May 31, 2020

This discussion is locked.


I translated this as "As like as two herring" , but was told that I had a typo (should have been "alike"). I stick by my translation, which is what I would both say and write. While I agree that "alike" is a possible, but rather ponderous, translation, would anyone else have used "like"?

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.