"I have gray hair."

Translation:Tha falt liath orm.

May 31, 2020

This discussion is locked.


Why is 'tha falt glas orm' not correct? When you tap on gray(sic) in the sentence, it offers both glas and liath as translations?!?


I though glas was grey, and liath was grey-blue... so I put glas, but it was marked wrong.


Apparently liath is the one used for grey hair, like how ruadh is red/ginger hair, as opposed to glas/dearg/orains.

Colours and which colours things are said to have often isn't divided in the same way across languages, this is just one way in which Scottish Gaelic is different from English

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.