1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Nosotros vamos a llegar a la…

"Nosotros vamos a llegar a la ciudad en dos horas."

Traducción:Nós vamos chegar na cidade em duas horas.

July 29, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/noys30

La traducción correcta es "Nós vamos chegar à cidade em duas horas".

"Llegar a un lugar" equivale a "Chegar a um lugar".


https://www.duolingo.com/profile/noys30

"Chegar a casa", em vez de "Chegar na casa". "Cheguei ao aeroporto, em vez de "Cheguei no aeroporto.


https://www.duolingo.com/profile/LEPerezV94

Esas son traducciones literales, pero al parecer, en el portugués se utiliza "chegar + no/a". A veces hay que aprenderse cosas de memoria porque las traducciones literales no siempre son posibles


https://www.duolingo.com/profile/chiqui666

si dice a la porque me corrijen " na"


https://www.duolingo.com/profile/Rastacensa

Creo que con el verbo "chegar" siempre se usa la preposición "em"


https://www.duolingo.com/profile/ardillapul

Y porque no es válido dois...y à ???ustedes lo dan como punto de referencia en este enunciado....por favor que los puntos de refrencia en cada eninciado sean verídicos.gracias.


https://www.duolingo.com/profile/LEPerezV94

No se acepta "dois" porque horas es femenino, y en portugués existe "duas". Y con lo de "à" no estoy cien por ciento seguro, pero me parece que la construcción habitual en portugués es "chegar + no/a"


https://www.duolingo.com/profile/EstelaBeat8

En el traductor es (á cidade) y se debe responder (na cidade) o sea traducido. (Nosotros vamos a llegar en la ciudad ?????)))))


https://www.duolingo.com/profile/EstelaBeat8

Para el caso es lo mismo, se entiende perfecto, nos complican la voluntad de aprender

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.