"Meu amigo cego quer se tornar professor."

Tradução:Mia blinda amiko volas fariĝi instruisto.

May 31, 2020

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/aprendino

"Mia blinda amiko volas fariĝi profesoro" também está correto. Por favor adicionem essa opção.


https://www.duolingo.com/profile/vanessa43

Não podemos dizer "amiko blinda" ao invés de "blinda amiko"??


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, Vanessa:

A ordem das palavras em E-o é bastante flexível. Mas é mais usual usar o adjetivo antes do substantivo.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.