"Metto la quantità dopo la qualità."

Translation:I put quantity after quality.

May 10, 2013



Is this a phrase that would correspond to: "I choose quality over quantity" or that would be "Sceglio la qualità su la quantità". Just wondering is there any similarity in usage and what is more common.

May 10, 2013


I was also interested by this. Is it typical to turn the phrase around relative to the English where we would always stress the quality by saying "quality before quantity"?

June 28, 2014


I wrote "I place...." Not sure why it wasn't accepted.

September 28, 2014


They didn't think of it. It is a trifle idiomatic, though the usual English version is "Quality before quantity"

October 8, 2014
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.