Translation:Ik eet rundvlees.
Remember that cows roam free so they "run free" --> run-frees --> rundvlees
That is perfect thank you!!
What's the etymology of this? "round flesh"? (I expect that "vlees", like German "Fleisch", is the general term for "meat", so it's really "rund" that I'm wondering about.)
If you look in a dictionary, rund means cattle/bovine. And yes, vlees means meat/flesh.
It's an exact cognate of the German 'Rindfleisch':
rund = Rind
vlees = Fleisch
Just looked it up; turns out that "rund" is indeed related to English "round", except that "rund" means cow/bovine and not "round".
. . . so 'ik eet geen rundvlees" would work for "I don't eat beef?"
Its a tough scentence for Hindus ;-)
Ik houd van rundvlees! Dat vlees is heel lekker.
Hi! Just wondering: how and when does the sound "sh" show up in average Dutch? I though you didn't have that sound