"Das ist die Toilette."
Traducción:Esto es el baño.
27 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Es importante destacar que los libros de texto en español y alemán se dicen que "esto = dies", "eso = das", "aquello = jenes". Eso es solo razonablemente correcto. Porque a menudo usamos las palabras "der/ die/ das". Las palabras "dies/ diese/ dieses" y "jener/ jene/ jenes" no son o son diferentes de las que están en español: 1. Sólo usamos "dies/ dieser/ diese" en el ALEMÁN HABLADO, cuando estamos enojados con alguien: "Diese dumme Kuh = Esa vaca estúpida", "dieser Idiot = ese idiota". Las palabras "jener/ jene/ jenes" apenas se usan en alemán hablado. 2. Las palabras "dieser/ diese/ dieses" y "jener/ jene/ jenes" se usan en TEXTOS ESCRITOS para ESTRÉS algo "dieser Mann im Gegensatz zu jenem anderen Mann = este hombre frente a ese otro hombre", "dieses ganz spezifische Ding im Gegensatz zu jenem anderen spezifischen Ding = esta cosa muy específica a diferencia de la otra específica cosa". "Dies ist mein Haus = Esta es mi casa" a diferencia de "Das ist dein Haus = Esta es tu casa". 3. Las palabras "dieser/diese/dies" y "jener / jene / jenes" se pueden encontrar en textos antiguos y cuentos de hadas, donde usamos muchas PALABRAS ANTIGUAS: "Es war einmal ein armer MÜLLERSBURSCH. DIESER hatte nichts zu essen. In JENER Nacht kam eine Fee, um ihm einen lang gehegten Wunsch zu erfüllen..."Había una vez un niño pobre de molinero. Esa noche, un hada vino a cumplir un anhelado deseo ... ". Por lo tanto, en la práctica, esto / eso / aquello rara vez se traduce con dies/ das/ jene, sino más bien con "das hier =esto aquí, das dort = eso allí"
Tengo un consejo más: soy alemán, aprendo español. Pero ahora estoy aprendiendo más cuando me inscribo en Duolingo como un español que aprende alemán. Porque me gusta leer los comentarios de españoles y latinoamericanos, y así conocer mejor su forma de usar su idioma que si solo aprendo palabras tercas de memoria y gramática. Leer sus comentarios sugiere español como si estuviera hablando con usted.
En alemán, no tenemos traducción directa para eso o esto en una palabra. Describimos esto como ""das/ dieses hier bei mir = esto aquí conmigo" y eso como "das bei dir" y aquel como "dieses dort", "jenes". Al aprender español, he notado que estas palabras a menudo se intercambian en las traducciones, lo que lo hace difícil. Me siento como tu ...
El énfasis alemán en el Toilette es así: todas las letras se hablan, incluidas la i y la e al final de la palabra: [toilete]. La penúltima sílaba es corta y enfática, así que en la primera e antes de la doble t. El énfasis es como en francés más e al final de la palabra, pero la pronunciación de oi es como en inglés, no toa ... sino toi ... https://www.alemansencillo.com/la-pronunciacion-en-aleman