Why sur la mode and not de la mode?
À propos de la mode?
'Rapport' is given as the only option as a translation of 'report' but 'reportage' is used in the correct sentence.
Can we use 'qui parle' for about?
Reported for giving wrong dictionary hint. When you hover over "fashion" the French translation is given as "mode", not "la mode".
It seems that DL translates ' sur la mode ' because mode is feminine and ' sur la ' is a general statement.