"WiressendieFische."

Traducción:Nos comemos los pescados.

Hace 4 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/Swordfish596

No entiendo porqué "Nosotros comemos los peces" es una mala opción

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gusecua
Gusecua
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

porque pez no es lo mismo que pescado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mamp1987

¿entonces por qué salen las dos palabras si "no es lo mismo"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LaMouraAprende

pero en alemán sí, que yo sepa.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BERTABONACHO

a mi tambien me paso

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maruxamarsal

Yo tampoco

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/RobertoJes14

Pez - peces: están en el mar, vivos, no se comen.

Pescado: se come, esta en la mesa.

Nosotros comemos pescado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nelgoez
nelgoez
  • 10
  • 9
  • 7
  • 2

pero el aleman solo tiene fische... ni usa dos palabras distintas. Que en español no sea válido no tiene nada que ver con que se traduzca bien, aún siendo literal es correcta. Aunque gramaticalmente sea un engendro.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov

¿Cuál es correcto, Roberto? "El tiburón come peces" o "El tiburón come pescados". ¡Y que te vaya bien!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TheSandiaG

Lo peor es que ambas están bien! Si en alemán tiene un termino se puede usar las dos definiciones de pez en español. Buenas noches

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/orde90
orde90
  • 11
  • 10

En duolingo hay muchas oraciones que no tienen sentidos y por eso creo que peces deberia ser aceptado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cristina568333
Cristina568333
  • 23
  • 23
  • 20
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 356

Gracias. Aunque no estoy en absoluto de acuerdo, Roberto. Salidos

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/spanisch1960

En español cuando utilizamos la frase "Nosotros comemos el pescado", se utiliza de forma genérica, es decir si en la mesa se encuentra un plato lleno de "pescado" se entiende que hay más de uno. Nunca se dice "los pescados", en todo caso esa expresión es más utilizada en algunos paises americanos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/minelnunez
minelnunez
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7

Hola spanisch1960. Estoy muy de acuerdo con usted en que la frase comer el pescado se usa de forma genérica. Su proposición la he puesto como traducción principal, aunque he dejado la de los pescados con la intención de poder ofrecer la mayor cantidad de sustantivos plurales con la correspondiente declinación.

Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ColombiaBio

Tampoco es así, cuando decimos EL pescado nos referimos a un pez en específico: wir essen den Fisch.

"Nosotros comemos pescado" (wir essen Fische) es la forma genérica. Es decir que "Wir essen die Fische" efectivamente significa: [Nosotros] [nos] comemos los pescados.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/millonesmiles

" Dele con que ve a llover" !!!.. No usamos el artículo. en el español de Chile , La traducción correcta es : NOSOTROS COMEMOS PESCADOS.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlexandrSa4

Peces, por qué no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/millonesmiles

Los peces están vivos y los pescados están MUERTOS.,

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sebafgp

Y si estoy comiendo un pez vivo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Yuzuhira

"Comemos los peces" no me la da como válida, y en cambio, en otra oración con Fische valían tanto peces como pescados. No tiene sentido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/henderry23

peces y pescados es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FabrizioPe974314

el duolingo es una ❤❤❤❤❤❤, pescado i pez es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mauriciomana29

He leido que el die no está utilizando como el determinativo femenino sino un determinativo para plurales. Siempre se utiliza die en plurales?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MARIALUISA96982

Die Fische traduce Los pescados

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MARIALUISA96982

Die Fische, es el plural

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Zmrlzna
Zmrlzna
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7

En español pescado es un genérico y NO tiene plural (revisar la RAE), por lo que si lo que queremos es traducir de forma correcta debería ser "Nosotros comemos pescado", pero si lo que queremos es que se vea la diferencia de los plurales se debería aceptar "Nosotros comemos los peces"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Samuel414887

Es nos omemos el pescado detoda la vida no -Nos comemos los pescados. Desdecuando!!!

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/Samuel414887

(Comemos)

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/planchafobica

lo mismo digo, peces y pescado es lomismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Patriciafo562884

La oración esta mal enunciada, si agregas Wir essen die Fische, la traducción seria nosotos comemos la pescados, eso no esta bien en español, pero además te da la tespuesta como error

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AntonioLiraV

"Die" aquí funge como artículo para plurales, no es el artículo femenino.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ugo234bo

Escribí pescados y me corrigió a " pescado" ...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chimbotanita

sie haben geschriebe Fische

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JosAliagaO

El singular de pescado es der Fisch y el plural es die Fische, luego la traducción correcta es nosotros comemos los pescados o peces

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/andaluz11

Vamos a ver aquí nadie come peces no somos escualos, nosotros nos comemos una buena fritura de pescaito frito en un chiringuito de la playa de matalascañas en Huelva, y doy por concluida la polémica.

Hace 1 semana
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.