"Rochia pe care ea o vrea este roșie."

Traducere:The dress that she wants is red.

July 30, 2014

14 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/lskclau

DESIRE=DORESTE WANT=VREA Nu mi se pare corect sa fiu depunctat pentru o asemenea aberație. Pe care o vrea That she wants...


https://www.duolingo.com/profile/svt_Teodora

Nu ai varianta aceea


https://www.duolingo.com/profile/CAZACUMIA

Da, nu este acea variantă.


https://www.duolingo.com/profile/thisiscmaria

Se putea si fara THAT


https://www.duolingo.com/profile/Madalina940648

Want=vrea,desires=doreste


https://www.duolingo.com/profile/caririri20

The dress she wants is red seems correct for me. Why does duolingo counts it as wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Bert473677

It is correct, and should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Gogg19

"The dress she wants is red" is also correct


https://www.duolingo.com/profile/EmanuelLov

dacă este să o luam "mot a mot", iskclau are dreptate, dacă e să o luam după înțeles, se pot accepta ambele variante. sunt de părere că ar trebui schimbat acel răspuns, deoarece și eu am fost depunctat la alte întrebări când am răspuns după înțeles și nu "mot a mot"


https://www.duolingo.com/profile/DiAnaCucuC

Desire=????????????


https://www.duolingo.com/profile/Lucia324756

De ce nu e bine "the dress which she wants is red"? Cred ca e mai corect așa


https://www.duolingo.com/profile/Andrada145119

Le-am pus pe toate si nu ma lasa sa trec

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.