"La chambre a-t-elle un accès à Internet ?"

Traducción:¿La habitación tiene un acceso a Internet?

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Luospina
Luospina
  • 25
  • 23
  • 23
  • 20
  • 20
  • 575

La pregunta en español está mal formulada. Nadie pregunta por "un" acceso a internet.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/montocho

No es necesario utilizar el artículo un en este tipo de oraciones. Es más correcto decir "tener acceso a una cosa" que "tenetr un acceso a una cosa",

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Pasa lo mismo en francés:
- La chambre a-t-elle un accès à Internet ? <-> ¿La habitación tiene un acceso a Internet?
- La chambre a-t-elle accès à Internet ? <-> ¿La habitación tiene acceso a Internet?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rosa34783
Rosa34783
  • 25
  • 25
  • 8
  • 381

Si es una pregunta se puede poner el verbo delante sin ningún problema, y además, en España no se dice "un" acceso a Internet porque eso quiere decir si tiene una clavija o dos o más. Se diría ¿tiene la habitación acceso a Internet? Igual que si preguntaras si tiene línea telefónica, no una línea telefónica (o dos o tres)

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MAfrica1
MAfrica1
  • 21
  • 20
  • 997

¿En Francia las habitaciones suelen tener cuatro o cinco accesos a internet?

Hace 2 semanas
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.