1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The lawyer presents his vers…

"The lawyer presents his version."

Çeviri:Avukat kendi versiyonunu sunar.

July 30, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/bbariskirc

His yerine own kullanmamiz gerkmezmi


https://www.duolingo.com/profile/sayginburak

burda kendi diye birşey yok "his own version" olsaydı öyle çevirirdik. "Avukat sürümünü sunar." yazıyoruz kabul etmiyor.


https://www.duolingo.com/profile/bekirsoyda

Avukat yorum sunarmi arkadaş bizde savunmasini yada iddiasini sunar


https://www.duolingo.com/profile/Elcan649765

Ne bu uygulama mı? Nasıl yani avukat 2.0 falan mı?


https://www.duolingo.com/profile/1joshua1

evet aşağıda arkadaşlar bir sürü açık sorun belirtmiş. cevap yok mu?


https://www.duolingo.com/profile/Opethian

Version kelimesi olmak zorunda mıydı. Version yerine verdict olabilirdi. Düzgün yapın şu soruları ya.


https://www.duolingo.com/profile/zomanski

bunları yapan arkadaşlar pratiklikten biraz yoksun kalmışlar. ingilizce kitaplarda konuşuluyormuşcasına


https://www.duolingo.com/profile/YusufBahad13

Cümle düşük. His kelimesi onun anlamında avukatın dışında birine de gider.


https://www.duolingo.com/profile/AliVelerci

Yorum olmalı bence


https://www.duolingo.com/profile/HlyaCihangir

''kendi versiyonu'' demek için '' his own version'' dememiz gerekmiyor mu? Gerekmiyorsa neden?


https://www.duolingo.com/profile/lk1xTP

böyle bir türkçe var mı ve anlamı ne

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.