Why is "we gaan daar niet" wrong?
Can anyone explain when and why 'er' is separated from 'naartoe'?
I'm not completely sure why, but "niet" separates it. I mean, it makes sense, I just don't know the technicalities.
Some words are separable, so sometimes you see them as whole words and sometimes you see them as two pieces with other words in between. They're similar to verb phrases in English, e.g.
What is "heen" in this sentence? It's not in the suggested translations of any of the words in the original sentence.
Why is 'daarin gaan wij niet' not correct?
'daarin' indicates into something, which would make "We don't go in there"
is there such a word as "daartoe"
why would it be wrong to say "wij gaan niet ernaartoe"?
Why is it not "wij gaan DAAR niet naartoe"? :)
What is wrong with "Ernaartoe gaan wij niet"?