"Ich sehe euch Montag."

Traducción:Os veo el lunes.

July 30, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/QuiqueMoosburg

Hola! Me podría explicar alguien por qué "Montag" no lleva la preposición? Para mí la frase sería "Ich sehe euch AM Montag", no? Muchas gracias!

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/santi_ujo

Misma duda! ¿Por qué en este caso no se usa la preposición? Gracias

January 17, 2015

https://www.duolingo.com/wes_wallie7

Entiendo que existe lo que se llama "laismo, loismo y leismo" pero en esta oración hay un pronombre directo. Osea, euch se podría referir a los (ustedes) u os (vosotros). En realidad, la traducción oficial debería ser los u os y desde luego la recomendación de los leismos si es que aplica.

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/minelnunez

Hola wes_wellie7 Muy de acuerdo contigo, yo no soy gran amigo del leismo. lo he cambiado gracias.

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/wes_wallie7

¡No hay de qué! A mí tampoco me gusta, es que suena tan raro pero creo que eso se debe a que en mi país no existe ese fenómeno de los leismos..

July 30, 2014
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.