"Lei è lontana, però le voglio bene comunque."

Translation:She is far away, but I still love her.

May 10, 2013

3 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/jmdbt

i don't understand why it is "le" and not "la"


https://www.duolingo.com/profile/siebolt

The loved one becomes an indirect object "le" in the construction "voglio bene + ind. obj" . If it had been "amo" for "voglio bene" there would have been a direct object "la"


https://www.duolingo.com/profile/rocketthebunny

I don't understand why "however" doesn't work. It should.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.