1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die politischen Gruppen sind…

"Die politischen Gruppen sind nicht mehr willkommen."

Traducción:Los grupos políticos ya no tienen aceptación.

July 30, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Adri941658

Por qué no aceptan "los grupos políticos no son más bienvenidos"?


https://www.duolingo.com/profile/marta758412

Los grupos politicos no son mas bienvenidos es lo mismo en castellano que no tener mas aceptacion.por favor corregir con logica y con conocimiento del idioma español.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Mi respuesta es correcta los grupos políticos no son màs aceptados. No veo la palabra schon en ningún lado. En este mismo ejercicio me la dieron correcta.


https://www.duolingo.com/profile/TeacherVillaS

Duolingo revisen las posibles traducciones es correcto decir " los grupos politicos ya no son mas bienvenidos"


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

Why does one use son (bienvenidos) here and not están (bienvenidos)? Isn't the fact that the groups are not welcome anymore (ya no) indicative of the temporary nature of being welcome? Es kann auch auf Deutsch erklärt werden, aber ich bitte um Antwort!


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Because it is a kind of passive sentence


https://www.duolingo.com/profile/Adri941658

Tampoco aceptan la traducción "los grupos políticos ya no se aceptan" Alguien puede explicar por qué?


https://www.duolingo.com/profile/Moy538411

Otra traducción sería " los grupos políticos no son muy bienvenidos"


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Dónde dice " muy"?


https://www.duolingo.com/profile/Isrianth

A mí tampoco me agradan los políticos...


https://www.duolingo.com/profile/CarlosJFort

¿Hay alguien (que no sea político) a quien les caigan bien los políticos?


https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

Según lo que acá se ha dicho, las traducciones no son rigurosamente literales, y pido disculpas si estoy equivocado, pero la frase en español está bien construida.


https://www.duolingo.com/profile/migl2354

La frase en español está bien construída pero no refleja una traducción exacta. Hay propuestas en este foro que son mejores que la respuesta que da Duolingo, pero no son aceptadas. Ahí está el fallo de Duolingo. Lo triste es que las correcciones que uno sugiere caen en saco roto, cosa que al principio del curso no sucedía.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.