1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. El orden de la oración en ale…

https://www.duolingo.com/profile/kalendulas

El orden de la oración en alemán

Cómo lo lleváis? porque a veces parece que uno está descifrando la piedra rosetta, de verdad que a veces no entiendo el sentido de la oración a pesar de conocer todas las palabras. Me pregunto si llegará el día en que pueda pensar en alemán destripando un complejo verbal con su participio tres kilómetros más allá del auxiliar. Que no le veo la lógica en dar la información más relevante (parte del verbo que realmente informa y la negación del mismo) al final.

Los que lo tienen dominado...cómo se llega a "pensar" en alemán? de hecho, cómo es pensar en alemán? tenéis el participio en mente todo el rato hasta que acabáis la frase? se piensa en bloque? Las declinaciones, supongo que acaban aprendiéndose a fuerza de que suene familiar o bien...pero lo del orden lo llevo fatal:(

July 31, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Alemf6

Kalendulas! No te preocupes, entiendo esa frustración porque a veces tengo que contar hasta diez para no ponerme de los nervios! Hay algo que me ha ayudado mucho a la hora de formar una oración en alemán, y es haciendo el curso en inglés. Comencé en español y luego lo retomé en inglés. Me he dado cuenta de que al ser lenguas muy parecidas las oraciones tienen una formación similar en bastantes casos.... "Is that your house?" -> "Ist das dein Haus?". Si aprendo algo nuevo ya lo compartiré!


https://www.duolingo.com/profile/cric2014

Yo también estoy como decimos por acá: "hecha bolas" con el orden de las palabras. Alguien por ahí puso una notita que va así: En la oración principal, el Verbo va en segunda posición, por ejemplo: Er hat einen Stadtplan (El tiene un mapa de la ciudad). En las preguntas, el verbo va en primera posición, por ejemplo: Hat er einen Stadtplan? (¿El tiene un mapa de la ciudad?) En la oración subordinada, el verbo va en la última posición. AQUÍ SÍ TE FALLO, PORQUE NO SÉ PONERTE EL EJEMPLO. Si te encuentras uno, compártelo, porfa.


https://www.duolingo.com/profile/Asteresh

Hola, te pongo un ejemplo de oración subordinada: Ich will essen (Quiero comer). En si el orden de las oraciones en alemán es muy parecido al orden en inglés


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Hola Kalendulas!

Con respecto a lo que dices de que no le ves la lógica de dar la información mas relevante al final de una oración generalmente muy prolongada, me recuerda a lo dicho por una Profesora que está en Internet, y que para ella es un modo que tienen los alemanes para mantener la atención del interlocutor, hasta el ultimo momento. Y daba un ejemplo: "pero que es lo que pasó con el auto de tu padre, que estaba chocado y que le gustaba tanto a tu madre..etc. etc..??, lo vendió....Lo importante está a lo último y es que lo vendió. Esta interpretación tiene cierta lógica....Saludos


https://www.duolingo.com/profile/kalendulas

Hola Torrent:) Bueno es una forma muy elocuente de verlo...siempre que no te dé un infarto antes de negarle a tu pareja que NO le has sido infiel jeje:) también es verdad que al hablante de inglés por ejemplo, nuestra enrevesada redacción en castellano llena de subordinadas y párrafos kilométricos, le resulta un suplicio y no me extraña. Pero bueno, me gusta el alemán, aunque es gracioso ver cómo el orden y la pulcritud alemanas lo llevan a sus últimas consecuencias: hasta en el idioma. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/kalendulas

Me he encontrado con este texto de Twain sobre el orden en el alemán que me ha hecho sonreir...

"Los libros alemanes son bastante fáciles de leer con la ayuda de un espejo o si uno se pone a hacer el pino para darle el orden correcto a la construcción, mas comprender un periódico alemán, al extranjero nunca le será posible...En los periódicos alemanes el verbo siempre aparece en la página siguiente, e incluso he oído que en ocasiones los periodistas tienen que terminar con prisa después de haberse explayado durante algunas columnas en intrigantes preludios y paréntesis hasta que finalmente tienen que pasar a imprenta sin haber llegado siquiera al verbo, lo cual por supuesto hace que el lector termine exhausto y tan ignorante como antes..."

Está en un capítulo de un libro que habla del orden en la oración alemana además de por qué es precisamente así.

Para el que tenga tiempo, vale la pena. http://institucional.us.es/revistas/philologia/14_1/art_14.pdf

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.