"Paul and his brother write each other emails."

Translation:Paul et son frère s'écrivent des courriels.

June 6, 2020

3 Comments
This discussion is locked.


[deactivated user]

    In France everyone says "emails", or more often just "mails". Nobody says courriels.....


    https://www.duolingo.com/profile/Vu7xENbj

    Yes, that's true. But the Académie française gives the official recommendation (as so often not fitting it's time) to use courriels.


    [deactivated user]

      I know I know.... As you say "not fitting it's time..."

      Learn French in just 5 minutes a day. For free.