Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

https://www.duolingo.com/RoxyVl

Spooky :O

Intente traducir este texto pero quisiera que me ayudaran a ver cuales son mis errores Gracias.

Amanda and Josh think old house they have just moved into is weird. Spooky. Possibly haunted. And the town of Dark Falls is pretty strange, too. But their parents don’t believe them. You’ll get used to it , they say. Go out and make some new Friends. So Amanda and Josh do. But these new Friends are not exactly what their parent had in mind. Because they want to be Friends… …forever

Amanda y Josh piensan en la vieja casa ellos se mudaron a una misteriosa. Espeluznante. Posiblemente inolvidable y en un pueblo obscuro es bonito y raro, también. Pero sus padres no creían en ellos. Llegarían a usarlo, decían. Ellos salieron y tomaron tiempo con sus nuevos amigos. Por eso Amanda y Josh lo hicieron. Pero sus nuevos amigos no eran exactamente lo que sus padres tenían en mente. Porque ellos querían ser amigos…. Por siempre…

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/AlexisLinguist
AlexisLinguist
  • 25
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 12
  • 12

Una nativa de inglés:

Amanda and Josh think that the old house they have just moved into is weird. Spooky. Possibly haunted. And, the town of Dark Falls is pretty strange, too. But, their parents don’t believe them. "You’ll get used to it," they say. Go out and make some new friends. So, Amanda and Josh do so. But, these new friends are not exactly what their parents had in mind. Because, they want to be friends...forever.

Buen trabajo. :) Me gusté esto. Aquí son mis correciones:

  • Puede decir think that the... o think the... aquí.

  • Necesita comas déspues de conjuncciones cuando las conjuncciones están al principio de la oración.

  • Es "friends", no "Friends". No mayúsculas para nombres comunes a menos que ellos están al principio de la oracíon.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RoxyVl

Gracias por tu comentario lo tomare en cuenta :D

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexisLinguist
AlexisLinguist
  • 25
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 12
  • 12

De nada. :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Babella

Disculpa, pero no me ha quedado muy claro cuál es tu texto. Pensé que lo habías traducido del inglés al español, pero luego vi que Alexis te corrigió el texto en inglés (perfectamente), así que no sé... el texto español parece de traductor, tiene muchos fallos por traducir literalmente; si era ese el que querías que corrigiéramos:

Amanda y Josh piensan que la vieja casa a la que se acaban de mudar es misteriosa. Espeluznante. Posiblemente encantada. Y el pueblo de Dark Falls es bastante raro también. Pero sus padres no les creen. «Os acostumbraréis», dicen. «Id fuera y haced amigos». Así que Amanda y Josh lo hacen. Pero esos amigos no son exactamente lo que sus padres tenían en mente, porque ellos quieren ser amigos... para siempre.

Aún está un poco demasiado literal para mi gusto, pero creo que correcto (aunque me chirría mucho ese "and" / "y" tras el punto...).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RoxyVl

si es así... Enserio muchas gracias por corregirme, si creo que todavía me falta bastante para traducir un texto de hecho lo saque de un libro pero si creo que el problema es que lo estoy traduciendo muy literal.

Gracias!!! :D

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Babella

Ya veo, ¡no hay de qué!

La traducción demasiado literal parece ser el principal problema, pero lo bueno es que es fácil de solucionar :] Siempre puedes usar esa traducción como primer paso y de ahí modificarlo para que suene natural en español. Sólo recuerda que la puntuación es distinta dependiendo del idioma y que los nombres propios no se suelen traducir :]

¡Ánimo, que seguro que con un poco de práctica traduces como toda una pro! ;]

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RoxyVl

Muchas gracias por las recomendaciones y por los ánimos y si seguiré practicando :D

Hace 4 años