"Wir treffen die Lehrer zu Hause."

Перевод:Мы встречаем этих учителей дома.

4 года назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/black_v

А вариант "Мы встречаемся с учителями дома" не подходит?

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 19
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 11

Коллега поправил меня: "Марина, вот здесь пишут, что treffen и sich treffen - синонимы. Разница в том, что просто treffen - это встретиться СЛУЧАЙНО, а sich treffen - запланированная встреча с какой-то целью" https://yourdailygerman.wordpress.com/tag/sich-treffen/ Так что вопрос о том, правильный ли Ваш вариант, дискуссионный. Встреча с учителями дома - запланированная, или учитель случайно шел мимо и взбрело ему в голову заглянуть к ученику на огонек? Возможно, надо вообще менять немецкую фразу.

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 19
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 11

Для таких случаев есть форма treffen sich.

4 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.