A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

https://www.duolingo.com/Vomberge

Sziasztok magyarok!

Sziasztok magyarok. Amerikai vagyok, de akarok menni magyarországba. Apa-apa-apa-apam magyar volt. Beszélek angolul, de akarok tanulni magyarul. Is tanulok németül. Használok "angol nyelv magyarul beszélőknek" tanulni magyarul. Ez a nyelv nagyon szép és szeretem ez a nyelvet. A magyar nyelv nem nehéz, de nem könnyű. A viszontlátásra.

21
4 éve
7

23 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Nitram.
Nitram.
  • 25
  • 16
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

Hi OgordLahk! :) Welcome here. It is fascinating to see people learning our language and especially great to see them learn it through a reverse course. Congrats!

As for your text, I hope it is not a problem but I'd like to correct a few things so that you may learn. I'll go sentence-by-sentence. Don't worry if it seems much, the part below, i tried to correct things as best as I could. I think it is thorough, and easy to comprehend.

  • "Sziasztok magyarok" Perfect.
  • "Amerikai vagyok, de akarok menni magyarországba. " The first part is good, but the second sounds unnatural and it has an error too. The wrong part is magyarországba. While it is correct that you used the illative case (-ba/-be), and it is also correct that we use this case with the names of countries (Angliába, Amerikába, Japánba, etc.), we do not use it with Magyarország, she is an exception to the rule. We say Magyarországra (-ra/-re = the sublative case, it indicates "on top of something", or "onto something"). As for the unnatural part, we wouldn't say "akarok menni", we would rather say "el akarok menni", this el is a preverb (elmenni) and means "away".
  • "Apa-apa-apa-apam magyar volt." I assume you wish to say that your "grand-grand-grandfather was Hungarian"? Then we'd say "Az ükapám magyar volt."
  • "Beszélek angolul, de akarok tanulni magyarul." - This is grammatically correct, it just sounds a bit unnatural, again, because of preverbs. We'd rather say "... meg akarok tanulni magyarul is. This "meg" preverb has a meaning like "entirely, completely" and so on. "Is" means "too, as well". Also, it sounds better to flip "beszélek angolul" to "angolul beszélek", because in Hungarian neutral word order usually puts the verb at the end (neutral=it does not emphasize anything)
  • "Is tanulok németül." Same as before, neutral word order puts the verb at the end, thus the correct sentence is "Németül is tanulok." (also, the word "is" (=too) always follows the word it is sticked to)
  • "Használok "angol nyelv magyarul beszélőknek" tanulni magyarul." This one is tricky. It has multiple problems, like the indefinite "használok" instead of the definite "használom" and the ending too... Let me rephrase this for you: "Az "angol nyelv magyarul beszélőknek" kurzust használom, hogy magyarul tanuljak." This literally mean that "I use the "English for Hungarian speakers", so that I learn Hungarian." This construct might seem a bit difficult now, because it is a conjunctive sentence, so I wouldn't bother myself with it if I were you at the very moment.
  • "Ez a nyelv nagyon szép és szeretem ez a nyelvet." Almost perfect. "Ez" means "this" in the indicative case, but the verb "szeretni" (szeretem) needs to take the accusative case, which is "ezt" for the pronoun "this" (i like this = én szeretem ezt). Yes, the (accusative) case "doubles" in sentences with demonstrative pronouns (ezt a nyelvet, abba az országba, etc.)
  • "A magyar nyelv nem nehéz, de nem könnyű." This is almost perfect too, the problem here is not gramamtical, but the fact that it is a bit unnatural. We'd rather say "A magyar nyelv nem nehéz, de nem is könnyű." (yes, "is" means "too", here it rather means "either")
  • "A viszontlátásra." - Perfect. :)

So your corrected text looks like this as a whole (corrections in bold):

Sziasztok magyarok. Amerikai vagyok, de el akarok menni Magyarországra. Az ükapám magyar volt. Angolul beszélek, de meg akarok tanulni magyarul is. Németül is tanulok. Az "angol nyelv magyarul beszélőknek" kurzust használom, hogy magyarul tanuljak. Ez a nyelv nagyon szép és szeretem ezt a nyelvet. A magyar nyelv nem nehéz, de nem is könnyű. A viszontlátásra.

Please, feel free to ask and good luck in the future! :)

8
Válasz24 éve

https://www.duolingo.com/Vomberge

Thank you for all the corrections. I don't mind being corrected at all; they help me to learn the language properly as a Hungarian would speak.

I do have a few questions,

The first, is "Apa-apa-apa-apam." I absolutely knew this was completely wrong and very bad, but I didn't know how to say "great" and "grand." I hoped that for every "apa" you would think back a generation. I did not mean my great-grandfather; it was my great-great-grandfather who was Hungarian; he lived in Budapest before moving to the United States.

We'd rather say "... meg akarok tanulni magyarul is. This "meg" preverb has a meaning like "entirely, completely" and so on. I have seen "meg" before; can it be used as a word for "and?" like the word "és?" You say it means "entirely, completely," so I read the new sentence as "I speak English, but I completely want to learn Hungarian also.

That is really all I have to say; your other corrections make sense and for some of them I have seen the rules but forgot to apply them. You seem to know pretty well what I was saying. Do you understand because what I said was "good enough," or could you tell what I was trying to know because you speak English as well? What I want to know is, if a non-English speaking Hungarian read this, could that person tell what I meant to say with my mistakes?

Thanks again for helping me; this is a really fun language. It's so much different than other languages, that it's almost like I'm not studying a language, but rather I'm studying the subject: Hungarian. That may sound strange; I hope you understand what I'm trying to say.

Nagyon szépen köszönöm.

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Nitram.
Nitram.
  • 25
  • 16
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

Szívesen :) Your test is very easy to comprehend even with the mistakes, don't worry, I had no trouble understanding you, and I think nobody else would have.

Now, to your questions. I understood perfectly that by "apa-apa-etc." you meant your great-great-grandfather (even though I wrote something else, haha :P mea culpa). So, in Hungarian you refer to your (male) ancestors as follows:

  • father - apa / papa (latter is rare)
  • grandfather - nagyapa / nagypapa / papa
  • great-grandfather - dédapa / dédpapa
  • great-great-grandfather - ükapa
  • great-great-great-grandfather - szépapa

There are more, but many people don't know them because it is quite rare to refer to your great-great-great-great-grandfathers... ;) thus you don't need to know more than the ones above. And I assume you know there are many other words for father (apa, papa, apuci (- quite childish this one), apuka (informal), édesapa (- 'édes' means sweet, this one is an old and almost archaic form of the word), and so on)


As for 'meg', yes as a preverb it means 'entirely, completely, as a whole':

  • I eat the sandwich = Eszem egy szendivcset. (I might or might not eat the whole sandwich, it is not important. Emphasizes the procedure of eating. It has some kind of feels of continuity (I am eating a sandwich))
  • I eat the sandwich = Megeszem egy szendvicset. (It is certain that I eat the whole sandwich, I do not stop half-way. Emphasizes the act of eating and not the procedure itself. )

And as a linking word, "meg" has the same meaning as "és" except that using "meg" as a linking word is very informal, keep that in mind!

Mind you, the meaning of "meg" as a preverb is very vague and it is extremely hard to grasp. If you immerse yourself in Hungarian, you'll just simply "get used to it" as unfortunately there is no other way to use it correctly. Hungarian is an ancient and thus idiomatic language, with few general rules and lots of exceptions. Preverbs are, without doubt, one of the most difficult things to learn (and to teach! we're struggling with them pretty much)

Please tell me if I missed any of your questions and again, please ask!

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1595

You're welcome.

Mi is szeretnénk jól beszélni angolul :) Nem tudom hogy, tudod-e, de hamarosan indul a "Hungarian for English Speakers" tanfolyam is a Duolingon, ahol meg lehet tanulni magyarul.

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/rreeggii

Szia! Szeretnék érdeklődni, hogy ez kurzus várhatóan mikortól lesz elérhető? Köszi!

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1595

Ezt nitram15 tudná pontosabban megmondani - mint az egyik contributor -, de úgy emlékszem utoljára azt írta, hogy augusztus végére kész lesz. Lásd inkubátor.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/rreeggii

Köszönöm a gyors választ! :) Nagyon jól jönne egy angliai ismerősömnek, aki Mo.-ra költözött.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Nitram.
Nitram.
  • 25
  • 16
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

Sajnos nem tudunk pontos információt adni, hogy mikor készülünk el. Augusztus végére reméltük befejezni, de ez nyilvánvalóan nem fog teljesülni, annyi viszont biztos, hogy meg fogjuk csinálni ;)

Nem szeretnék konkrét időpontokat mondani, mert betartani nem biztos hogy be tudjuk, de legalább csalódást okozunk, ha csúszunk.

Az inkubátorban (igaz, angol nyelven), de találhatsz néhány bejelentést a kurzussal kapcsolatban (hány százalékon állunk, hány szó van meg, stb.) ugyanis a hivatalos százalékok (ezeket program számolja) messze vannak a valóságtól.

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1595

Benny szerint a magyar nyelv nem nehéz, sőt nagyon könnyű, csak beszélni kell. Két hónap alatt megtanult, de hát ő egy nyelvtehetség :) Nézd meg itt!

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/zsalica

Kevés ember van aki magyarul akar tanulni, szivesen segitek ha van kérdésed. Üdv Neked

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1595

Na de hát 15 millióan beszéljük :)

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/dragonken07

Hy there! We can all understand what are you trying to say, don't worry about that. Aber lernst du Ungarisch sowie Deutsch? Nicht so Einfach, viel Glück damit :)

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Vomberge

Igen. Magyarul és németül tanulok. ők nem nehéz, de nem könnyű. Szeretem nagyon a nyelvek.

És köszönöm "viel Glück"

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1595

In Hungarian, we have two types of conjugation: - definite conjugation (there is an object, e.g. szeretem, that would be the correct in your text), and - indefinite conjugation (there is no object, e.g. szeretek) see here It is very difficult, unless someone was born here :)

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Reni09

Szia! Én is szívesen segítek bármiben! Szólj nyugodtan!

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/judit62

A magyar nyelv valóban nem könnyű. Ha nem baj, kicsit segítek még "magyarabban" fogalmazni, de nagyon jó és érthető amúgy amit írtál.

"Sziasztok Magyarok! Amerikai vagyok, de szeretnék Magyarországra menni. Apám, nagyapám magyar volt. Angolul beszélek, tanulok németül, de szeretnék magyarul is. Az "angol nyelv magyarul beszélőknek" segítséget használom hozzá. Ez a nyelv nagyon szép, én szeretem. Nem nehéz, de nem is könnyű. A viszontlátásra."

Az ötödik mondat kicsit bonyolult fogalmazásilag, nem tudom, az idézet egy könyv címe- e, mert akkor nagybetűvel írjuk, és érthetőbb, ha azt írod hogy : Az "Angol nyelv magyarul beszélőknek " című könyv segítségével tanulok. vagy : Van egy könyvem amiből tanulok, a címe: Angol nyelv, magyarul beszélőknek.

Üdv: és a Viszontlátásra- itthon, Magyarországon

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Szab
Szab
  • 25
  • 22
  • 22
  • 9
  • 8
  • 3
  • 2
  • 1600

Nyilvánvalóan nem könyv címről beszélt. :) Duolingon vagyunk, itt van angol nyelv magyarul beszélőknek kurzus. Amit az igazán elszántak fordított irányban is használnak. :)

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/judit62

Hoppá! Már elküldtem az előbbi hozzászólásomat, amikor észrevettem, hogy előttem többen is megtették már ugyanezt. I sorry. Have a nice day. Bye.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Mahurita

Szia!

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/JutkaBerecz

Sok sikert kívánok a nyelvtanuláshoz.Lesz ez még sokkal jobb is ha már itt leszel,remélem jól fogod érezni magad nálunk.

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/molreka25

Szia, örülök, hogy látni ilyet is, hogy valaki magyarul szeretne tanulni.Sok sikert hozzá!

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/francoie

Tetszik ez a tanulás :)

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/kissziv3

nem olyan néz annak aki gyerek kora óta beszéli

-2
Válasz4 éve