"Can you give me a few examples?"
Translation:Mi fai alcuni esempi?
54 CommentsThis discussion is locked.
276
I interpreted this sentence as having "A few" as in "A small amount", So I don't see why that'd make it wrong.
1575
Why does Duolingo give hints that can't be used?....You hover over a word and get incorrect information!!!
270
What's the difference between the two correct solutions: "mi fai alcuni esempi" and "mi fa alcuni esempi"?
276
I believe "Qualche" better translates to "Some", So that'd be more like saying "A some examples", Which doesn't really make sense.
1338
That has two errors:
1) See Rod Parker's answer of 2 months earlier. Puoi or Potete needs to be followed by infinitive form "darmi". Imperative form Dammi would work but only in some other sentence where it doesn't follow "Puoi/Potete".
2) You could say either "qualche esempio" or "alcuni esempi". "Qualche" goes only with the singular form of the noun it modifies. Both translate into "a few examples". There is an explanation in Italian of qualche vs alcuni/e: https://www.youtube.com/watch?v=sNP2-mY3298
1338
Indeed it does not literally translate to "give".
Literal translation of "Mi fai alcuni esempi?" is "(Will) you [make/produce/come up with] a few examples for me?"
Mi = for me (in this context)
fai = you produce/make
Italian default expressions sometimes differ from their equivalent English counterparts.