Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Pour l'instant, elle a un chapeau."

Traduction :For the moment, she has a hat.

il y a 4 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/joelgalu

for now semble équivalent à for the moment.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/makiminami
makiminami
  • 25
  • 20
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

Oui, "for now" est équivalent à "for the moment" en anglais americain.

Exemple: "For now, she lives in London. But she may move to Paris."

Traduction: "Pour l'instant, elle vit en Londres. Mais il est possible qu'elle démangér à Paris."

Désolé si je fais une erreur.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/berubeoo

allume tes lumières ,elle porte un chapeau est plus adéquat que elle a un chapeau.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/victor31190

at the moment n'est pas correct?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Chauvin20811

Même question je n'ai jamais entendu "for the moment" mais toujours "at the moment"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/sabrinamathieu

cest de la marde

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/rJ1ZH3KW

Pour l'instant et présentement signifient la même chose.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/beatriceth12

one chapeau ,pas juste??????????????

il y a 1 mois